görög | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

佐藤君へ
Αγαπητέ Ιωάννη,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
お母さんへ/お父さんへ
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
太郎おじさんへ
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
佐藤君へ
Γεια σου Γιαννάκη,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
Έλα Γιαννάκη,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
Γιαννάκη,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
太郎へ
Αγάπη μου,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
太郎へ
Αγάπη μου,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
太郎へ
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
お手紙ありがとう。
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Személyes levelezésre válaszolásnál
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
A másik levelére válaszoláskor
長い間連絡してなくてごめんね。
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
しばらく連絡を取ってなかったね。
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

・・・・をお知らせします。
Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Amikor fontos híreid vannak
・・・・に何か予定はありますか?
Έχεις σχέδια για...;
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Valamit megköszönésnél
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
・・・・を報告します。
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
残念だけど・・・・をお知らせます。
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Rossz hírek bejelentésénél
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
・・・・がよろしく言っていました。
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
Valaki más üdvözletét közvetítve
・・・・によろしく言っておいてね。
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
お返事を待っています。
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
はやく返事を書いてね。
γράψε μου σύντομα.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
・・・・の時は連絡してください。
Γράψε μου όταν...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
なにか報告があったらまた教えてください。
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
元気でね
Να σε καλά.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
好きだよ
Σε αγαπώ.
Amikor a partnerednek írsz
じゃあね
Τις καλύτερες ευχές μου,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
じゃあね
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
またね
Αγάπη,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Με τις καλύτερες ευχές,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Με αγάπη,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Με όλη μου την αγάπη,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
体に気をつけてね
Πολλή αγάπη,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz