cseh | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

佐藤君へ
Milý Johne,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
お母さんへ/お父さんへ
Milá maminko, Milý tatínku,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
太郎おじさんへ
Milý strýčku Jerome,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
佐藤君へ
Ahoj Johne,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
Čau Johne,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
太郎くんへ
Johne,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
太郎へ
Můj milý/Moje milá,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
太郎へ
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
太郎へ
Nejdražší Johne,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
お手紙ありがとう。
Děkuji za Tvůj dopis.
Személyes levelezésre válaszolásnál
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
A másik levelére válaszoláskor
長い間連絡してなくてごめんね。
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
しばらく連絡を取ってなかったね。
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

・・・・をお知らせします。
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Amikor fontos híreid vannak
・・・・に何か予定はありますか?
Už máš nějaké plány na... ?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Valamit megköszönésnél
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
・・・・を報告します。
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
残念だけど・・・・をお知らせます。
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Rossz hírek bejelentésénél
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Je mi moc líto, že...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
・・・・がよろしく言っていました。
... posílá pozdrav!
Valaki más üdvözletét közvetítve
・・・・によろしく言っておいてね。
Pozdravuj ode mě... .
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
お返事を待っています。
Těším se na tvojí odpověď.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
はやく返事を書いてね。
Napiš brzy.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
・・・・の時は連絡してください。
Napiš mi prosím, až...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
なにか報告があったらまた教えてください。
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
元気でね
Opatruj se.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
好きだよ
Miluji tě.
Amikor a partnerednek írsz
じゃあね
S přáním všeho nejlepšího,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
じゃあね
Mějte se moc hezky,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
またね
Nejsrdečnější pozdravy,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
Jen to nejlepší,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
S láskou,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
元気でね
S láskou,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
体に気をつけてね
S láskou,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz