spanyol | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Beste Jan
Querido Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Beste mama / papa
Mamá / Papá:
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Beste oom Jeroen
Querido tío José:
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hallo Jan
Hola Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hoi Jan
Hola Juan:
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Jan
Juan:
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Lieve ...
Querido:
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Liefste ...
Mi amor:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Lieve Jan
Amado Juan:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Hartelijk dank voor jouw brief.
Gracias por su / tu carta.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
A másik levelére válaszoláskor
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Escribo para decirle / decirte que...
Amikor fontos híreid vannak
Heb je al plannen voor ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Valamit megköszönésnél
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Me complace anunciar que...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ik was erg blij om te horen dat ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Helaas moet ik je melden dat ...
Siento informarte que...
Rossz hírek bejelentésénél
Het spijt me te moeten horen dat ...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... doet jou de groeten.
X te envía muchos cariños.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Doe ... de groeten namens mij.
Saluda a X de mi parte.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Ik hoop snel van jou te horen.
Espero saber de ti pronto.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schrijf me snel terug.
Escríbeme pronto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Schrijf me snel terug wanneer ...
Escríbeme cuando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Escríbeme cuando tengas más información.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Het ga je goed.
Cuídate / Cuídense
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Ik hou van je.
Te amo,
Amikor a partnerednek írsz
Hartelijke groeten,
Cariños,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Met hartelijke groeten,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Groeten,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Groeten,
Mis mejores deseos,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Liefs,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Liefs,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Liefs,
Con amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz