japán | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Beste Jan
佐藤君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Beste mama / papa
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Beste oom Jeroen
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hallo Jan
佐藤君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hoi Jan
太郎くんへ
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Jan
太郎くんへ
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Lieve ...
太郎へ
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Liefste ...
太郎へ
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Lieve Jan
太郎へ
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Hartelijk dank voor jouw brief.
お手紙ありがとう。
Személyes levelezésre válaszolásnál
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
A másik levelére válaszoláskor
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
長い間連絡してなくてごめんね。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
・・・・をお知らせします。
Amikor fontos híreid vannak
Heb je al plannen voor ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönésnél
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
・・・・を報告します。
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ik was erg blij om te horen dat ...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Helaas moet ik je melden dat ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Rossz hírek bejelentésénél
Het spijt me te moeten horen dat ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... doet jou de groeten.
・・・・がよろしく言っていました。
Valaki más üdvözletét közvetítve
Doe ... de groeten namens mij.
・・・・によろしく言っておいてね。
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Ik hoop snel van jou te horen.
お返事を待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schrijf me snel terug.
はやく返事を書いてね。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Schrijf me snel terug wanneer ...
・・・・の時は連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
なにか報告があったらまた教えてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Het ga je goed.
元気でね
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Ik hou van je.
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
Hartelijke groeten,
じゃあね
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Met hartelijke groeten,
じゃあね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Groeten,
またね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Groeten,
元気でね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Liefs,
元気でね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Liefs,
元気でね
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Liefs,
体に気をつけてね
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz