spanyol | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

प्रिय विजय
Querido Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
प्रिय माता पिता,
Mamá / Papá:
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
आदर्णीय चाचा जी,
Querido tío José:
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
प्रिय रेखा,
Hola Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
प्यारे सुनील,
Hola Juan:
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
विशाल,
Juan:
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Querido:
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
मेरे प्यारे...,
Mi amor:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
मेरे प्रियतम,
Amado Juan:
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Gracias por su / tu carta.
Személyes levelezésre válaszolásnál
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
A másik levelére válaszoláskor
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Escribo para decirle / decirte que...
Amikor fontos híreid vannak
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Valamit megköszönésnél
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Amikor valamit őszintén megköszönünk
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
Me complace anunciar que...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Siento informarte que...
Rossz hírek bejelentésénél
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Lamenté mucho cuando escuché que...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
X te envía muchos cariños.
Valaki más üdvözletét közvetítve
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Saluda a X de mi parte.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Espero saber de ti pronto.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Escríbeme pronto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Escríbeme cuando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Escríbeme cuando tengas más información.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
अपना खयाल रखना.
Cuídate / Cuídense
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Te amo,
Amikor a partnerednek írsz
शुभकामनाएं,
Cariños,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
शुभकामनाएं,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
आपका अपना/आपकी अपनी,
Cariños,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Mis mejores deseos,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
ढेर सारा प्यार,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
बहुत सारा प्यार,
Con todo mi amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
बहुत सारा प्यार,
Con amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz