orosz | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

प्रिय विजय
Дорогой Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
प्रिय माता पिता,
Дорогая мама/папа
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
आदर्णीय चाचा जी,
Дорогой дядя Петя,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
प्रिय रेखा,
Привет, Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
प्यारे सुनील,
Здорово, Иван,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
विशाल,
Иван,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Любимый (ая),
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
मेरे प्यारे...,
Дорогой мой...
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
मेरे प्रियतम,
Милый Иван,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Спасибо за письмо.
Személyes levelezésre válaszolásnál
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
A másik levelére válaszoláskor
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Извини, что так долго не писал(а)
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Мы так давно не общались
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Amikor fontos híreid vannak
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Valamit megköszönésnél
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
С удовольствием сообщаю, что...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
Я был рад услышать, что...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Rossz hírek bejelentésénél
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
Я так сожалею о...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
... тоже шлет привет.
Valaki más üdvözletét közvetítve
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Передай ... привет от меня.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Надеюсь на скорый ответ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Ответь как можно скорее
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Напиши, если/когда...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
अपना खयाल रखना.
Береги себя.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Я тебя люблю.
Amikor a partnerednek írsz
शुभकामनाएं,
С наилучшими пожеланиями
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
शुभकामनाएं,
С наилучшими пожеланиями,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
आपका अपना/आपकी अपनी,
С уважением..
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Всего наилучшего,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
ढेर सारा प्यार,
С любовью,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
बहुत सारा प्यार,
Я вас люблю,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
बहुत सारा प्यार,
Люблю,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz