japán | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

प्रिय विजय
佐藤君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
प्रिय माता पिता,
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
आदर्णीय चाचा जी,
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
प्रिय रेखा,
佐藤君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
प्यारे सुनील,
太郎くんへ
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
विशाल,
太郎くんへ
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
太郎へ
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
मेरे प्यारे...,
太郎へ
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
मेरे प्रियतम,
太郎へ
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
お手紙ありがとう。
Személyes levelezésre válaszolásnál
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
A másik levelére válaszoláskor
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
長い間連絡してなくてごめんね。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
しばらく連絡を取ってなかったね。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
・・・・をお知らせします。
Amikor fontos híreid vannak
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
・・・・に何か予定はありますか?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönésnél
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Amikor valamit őszintén megköszönünk
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
・・・・を報告します。
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Rossz hírek bejelentésénél
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
・・・・がよろしく言っていました。
Valaki más üdvözletét közvetítve
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
・・・・によろしく言っておいてね。
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
お返事を待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
はやく返事を書いてね。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
・・・・の時は連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
なにか報告があったらまた教えてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
अपना खयाल रखना.
元気でね
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
शुभकामनाएं,
じゃあね
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
शुभकामनाएं,
じゃあね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
आपका अपना/आपकी अपनी,
またね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
元気でね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
ढेर सारा प्यार,
元気でね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
बहुत सारा प्यार,
元気でね
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
बहुत सारा प्यार,
体に気をつけてね
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz