francia | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

एन. सरबी, टायर्स ऑफ मैनहैटन, ३३५ मेन स्ट्रीट, न्यू योर्क एन.य. ९२९२६
Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
जेरेमी रोड्स
२१२ सिल्वरबैक ड्राईव
कॅलिफॉर्निया स्प्रिंग्स सी. ए. ९२९२६
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
आदम स्मिथ
८ क्रॉसफील्ड रोड
सेली ओक
बरमिंगाम
मिडलैंड्स
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
सैली ड्राईव
१५५ माऊनटन राईज़
अंटगोनिश एन.एस. B2G 5T8
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
सीलिया जोन्स
टी.ज़ी. मोटर्स
४७ हरबर्ट मार्ग
फ्लोरेआट
पर्थ व.ए. ६०१८
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
ऐलेक्स मार्शल
आक्वा टेक्नीक्स
७४५ किंग मार्ग
वेस्ट एंड
वेलिंग्टन ०६८०
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

प्रिय विजय
Cher Benjamin,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
प्रिय माता पिता,
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
आदर्णीय चाचा जी,
Cher Oncle Jeremy,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
प्रिय रेखा,
Salut Sylvain,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
प्यारे सुनील,
Coucou Daniel,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
विशाल,
Victor,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
मेरे प्यारे/मेरी प्यारी...,
Mon chéri / Ma chérie,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
मेरे प्यारे...,
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
मेरे प्रियतम,
Mon très cher Christophe,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
आपके पत्र के लिए धन्यवाद
Merci pour votre lettre.
Személyes levelezésre válaszolásnál
आपका पत्र पढ़कर अच्छा लगा.
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
A másik levelére válaszoláskor
लगातार संपर्क न रखने के लिए माफी चाहता/चाहती हूँ.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
तुम्हें लिखे कितने बरस हो चुके हैं!
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

मैं यह कहने के लिए लिख रही हूँ कि...
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
आशा है कि तुम... के दिन कुछ नहीं कर रही हो.
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
... के निमंत्रण/... की जानकारी के लिए धन्यवाद.
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönésnél
... के बारे में मुझे बताने के लिए/देने के लिए मैं आपका आभारी हूँ.
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
मुझे पत्र लिखने के लिए/निमंत्रण भेजने के लिए/... भेजने के लिए धन्यवाद.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
मुझे आपको यह बताकर खुशी हो रही है कि...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
मुझे यह सुनकर खुशी हुई कि..
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
... के बारे में सुनकर दुख हुआ.
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

.. को मेरा प्यार. और उनसे कहना की उनकी बडी याद आ रही है.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... अपना प्यार भेजता/भेजती है.
...envoie ses salutations.
Valaki más üdvözletét közvetítve
...को मेरा प्रणाम/को मेरा प्यार.
Dis bonjour à... de ma part.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
जल्दी मुझे जवाब लिखना.
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
जल्द ही मुझे जवाब लिखना.
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
जब... तो मुझ ज़रूर लिखना.
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
जब और कोई खबर आए ते मुझे लिखना.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
अपना खयाल रखना.
Prends soin de toi.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
तुम्हारा अपना/तुम्हारी अपनी
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
शुभकामनाएं,
Tous mes vœux,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
शुभकामनाएं,
Amitiés,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
आपका अपना/आपकी अपनी,
Amicalement,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
मेरी शुभकामनाएँ तुम्हारे साथ है.
Bien à vous/toi,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
ढेर सारा प्यार,
Tendrement,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
बहुत सारा प्यार,
Bises,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
बहुत सारा प्यार,
Bisous,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz