portugál | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Κυρ. Ιωάννου
Οδ. Δωριέων 34
Τ.Κ 8068, Λάρνακα
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Αγαπητέ Ιωάννη,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Γεια σου Γιαννάκη,
Olá Vítor,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Έλα Γιαννάκη,
Oi Vítor,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Γιαννάκη,
Vítor,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Αγάπη μου,
Meu querido,
Minha querida,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Αγάπη μου,
Meu amado,
Minha amada,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Obrigado por sua carta.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Foi bom ter notícias suas novamente.
A másik levelére válaszoláskor
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Γράφω για να σας ειδοποιήσω ότι...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Amikor fontos híreid vannak
Έχεις σχέδια για...;
Você já fez planos para ...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Valamit megköszönésnél
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το γράμμα...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σου να γράψεις / με προσκαλέσεις / να μου στείλεις...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Λυπούμε να σε πληροφορήσω ότι...
Lamento informá-lo que ...
Rossz hírek bejelentésénél
Λυπήθηκα όταν άκουσα ότι...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Δώσε την αγάπη μου στον/στην... και πες του/της πόσο πολύ μου λείπει.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...στέλνει τους χαιρετισμούς του/της.
...manda lembranças.
Valaki más üdvözletét közvetítve
χαιρέτησε τον / την... από μέρος μου.
Diga olá para ... por mim.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Θα χαιρόμουν πολύ να ακούσω νέα σου σύντομα.
Espero ter notícias suas em breve.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
γράψε μου σύντομα.
Escreva novamente em breve.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Γράψε μου όταν...
Escreva de volta quando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Στείλε μου νέα, όταν ξέρεις περισσότερα.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Να σε καλά.
Cuide-se.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Σε αγαπώ.
Eu te amo.
Amikor a partnerednek írsz
Τις καλύτερες ευχές μου,
Abraços,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Com carinho,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Αγάπη,
Com carinho,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Με τις καλύτερες ευχές,
Tudo de bom,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Με αγάπη,
Com todo meu amor,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Με όλη μου την αγάπη,
Com muito amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Πολλή αγάπη,
Com muito amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz