svéd | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Cher Benjamin,
Hej John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Chère Maman / Cher Papa,
Hej mamma/pappa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Cher Oncle Jeremy,
Hej farbror/morbror Jerome,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Salut Sylvain,
Hejsan John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Coucou Daniel,
Halloj John,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Victor,
John,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mon chéri / Ma chérie,
Min kära,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Min älskling,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Mon très cher Christophe,
Min käre John,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Merci pour votre lettre.
Tack för ditt brev.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
A másik levelére válaszoláskor
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Je t'écris pour te dire que...
Jag skriver för att berätta att ...
Amikor fontos híreid vannak
As-tu prévu quelque chose pour...?
Har ni några planer för ...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Valamit megköszönésnél
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
J'ai la joie de vous annoncer que...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Det glädjer mig att höra att ...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
J'ai le regret de vous informer que...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Rossz hírek bejelentésénél
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...envoie ses salutations.
... hälsar.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Dis bonjour à... de ma part.
Hälsa ... från mig.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Écris-moi vite.
Skriv tillbaka snart.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Écris-moi quand...
Skriv gärna tillbaka när ...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Meddela mig då du vet något mer.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Prends soin de toi.
Sköt om dig.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Je t'aime.
Jag älskar dig.
Amikor a partnerednek írsz
Tous mes vœux,
Varma hälsningar,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Amitiés,
Hjärtliga hälsningar,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Amicalement,
Hjärtligaste hälsningar,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Bien à vous/toi,
Jag önskar dig allt gott,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tendrement,
Många kramar,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Bises,
Kramar,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Bisous,
Puss och kram,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz