német | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Cher Benjamin,
Lieber Johannes,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Chère Maman / Cher Papa,
Liebe(r) Mama / Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Cher Oncle Jeremy,
Lieber Onkel Hieronymus,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Salut Sylvain,
Hallo Johannes,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Coucou Daniel,
Hey Johannes,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Victor,
Johannes,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mon chéri / Ma chérie,
Mein(e) Liebe(r),
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
Mein(e) Liebste(r),
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Mon très cher Christophe,
Liebster Johannes,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Merci pour votre lettre.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
A másik levelére válaszoláskor
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Je t'écris pour te dire que...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Amikor fontos híreid vannak
As-tu prévu quelque chose pour...?
Hast Du schon Pläne für...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Valamit megköszönésnél
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
J'ai la joie de vous annoncer que...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
J'ai le regret de vous informer que...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Rossz hírek bejelentésénél
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...envoie ses salutations.
... grüßt herzlich.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Dis bonjour à... de ma part.
Bitte grüße... von mir.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Écris-moi vite.
Schreib mir bitte bald zurück.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Écris-moi quand...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Prends soin de toi.
Mach's gut.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Je t'aime.
Ich liebe Dich.
Amikor a partnerednek írsz
Tous mes vœux,
Herzliche Grüße
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Amitiés,
Mit besten Grüßen
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Amicalement,
Beste Grüße
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Bien à vous/toi,
Alles Gute
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tendrement,
Alles Liebe
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Bises,
Alles Liebe
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Bisous,
Alles Liebe
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz