angol | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Clarisse Beaulieu
18, rue du Bac
75500 Paris.
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Claude Dubois
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Jacques Durant
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Stéphane Bajon
50 avenue de la République
1500 Genève.
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Cher Benjamin,
Dear John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Chère Maman / Cher Papa,
Dear Mum / Dad,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Cher Oncle Jeremy,
Dear Uncle Jerome,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Salut Sylvain,
Hello John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Coucou Daniel,
Hey John,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Victor,
John,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mon chéri / Ma chérie,
My Dear,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mon cher et tendre / ma chère et tendre
My Dearest,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Mon très cher Christophe,
Dearest John,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Merci pour votre lettre.
Thank you for your letter.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
It was good to hear from you again.
A másik levelére válaszoláskor
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
I am very sorry I haven't written for so long.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
It's such a long time since we had any contact.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Je t'écris pour te dire que...
I am writing to tell you that…
Amikor fontos híreid vannak
As-tu prévu quelque chose pour...?
Have you made any plans for…?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Valamit megköszönésnél
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
J'ai la joie de vous annoncer que...
I am delighted to announce that…
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
J'ai eu la joie d'apprendre que...
I was delighted to hear that…
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
J'ai le regret de vous informer que...
I am sorry to inform you that…
Rossz hírek bejelentésénél
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
I was so sorry to hear that…
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...envoie ses salutations.
…sends his / her love.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Dis bonjour à... de ma part.
Say hello to…for me.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
I look forward to hearing from you soon.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Écris-moi vite.
Write back soon.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Écris-moi quand...
Do write back when…
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Send me news, when you know anything more.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Prends soin de toi.
Take care.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Je t'aime.
I love you.
Amikor a partnerednek írsz
Tous mes vœux,
Best wishes,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Amitiés,
With best wishes,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Amicalement,
Kindest regards,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Bien à vous/toi,
All the best,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Tendrement,
All my love,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Bises,
Lots of love,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Bisous,
Much love,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz