portugál | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Hyvä John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hei äiti / isä
Querida Mãe,
Querido Pai,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Hei setä Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hei John,
Olá Vítor,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Heippa John,
Oi Vítor,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
John,
Vítor,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Rakkaani,
Meu querido,
Minha querida,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Rakkaani,
Meu amado,
Minha amada,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Rakas John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Kiitos kirjeestäsi.
Obrigado por sua carta.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Foi bom ter notícias suas novamente.
A másik levelére válaszoláskor
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Amikor fontos híreid vannak
Onko sinulla suunnitelmia...
Você já fez planos para ...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Valamit megköszönésnél
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ilahduin kuullessani, että...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
On ikävää kertoa, että...
Lamento informá-lo que ...
Rossz hírek bejelentésénél
Olin pahoillani kuullessani, että...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... lähettää terveisiä.
...manda lembranças.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Sano ... terveisiä minulta.
Diga olá para ... por mim.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero ter notícias suas em breve.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Kirjoita taas pian.
Escreva novamente em breve.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escreva de volta quando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Pärjäilkää.
Cuide-se.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Rakastan sinua.
Eu te amo.
Amikor a partnerednek írsz
Terveisin,
Abraços,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Parhain terveisin,
Com carinho,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Parhain terveisin,
Com carinho,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Kaikkea hyvää,
Tudo de bom,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Rakkaudella,
Com todo meu amor,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Rakkain terveisin,
Com muito amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Rakkaudella,
Com muito amor,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz