koreai | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Hyvä John,
소연이에게
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hei äiti / isä
부모님께,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Hei setä Jerome,
삼촌께
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hei John,
안녕 현주야!
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Heippa John,
야 미영아,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
John,
미영,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Rakkaani,
내 사랑에게,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Rakkaani,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Rakas John,
사랑하는 현정씨
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Kiitos kirjeestäsi.
편지 주셔서 감사합니다.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Oli mukava kuulla sinusta taas.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
A másik levelére válaszoláskor
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Amikor fontos híreid vannak
Onko sinulla suunnitelmia...
...관련 계획이 있나요?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Valamit megköszönésnél
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Ilahduin kuullessani, että...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
On ikävää kertoa, että...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Rossz hírek bejelentésénél
Olin pahoillani kuullessani, että...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... lähettää terveisiä.
...도 안부를 물으십니다.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Sano ... terveisiä minulta.
...께도 안부 전해 주십시오.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Kirjoita taas pian.
빨리 답장 주세요.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Kirjoita takaisin heti, kun...
... 이면 답장을 주세요.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Pärjäilkää.
건강히 지내세요.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Rakastan sinua.
사랑합니다.
Amikor a partnerednek írsz
Terveisin,
그리운 마음 담아 ... 가.
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Parhain terveisin,
그리운 마음 담아 ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Parhain terveisin,
감사하며, ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Kaikkea hyvää,
... 드림 (보냄)
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Rakkaudella,
사랑을 보내며, ... 드림
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Rakkain terveisin,
사랑과 함께 보냅니다.
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Rakkaudella,
사랑하는 마음으로,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz