vietnámi | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Estimata John,
Gửi Vi,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Estimata paĉjo/panjo,
Gửi bố / mẹ,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Estimata Onklo Jerome,
Cháu chào chú Triều,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Saluton John,
Lam thân mến,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Saluton John,
Thương thân mến,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
John,
Tùng à,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mia kara,
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mia kara,
Anh / Em thân yêu,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Estimata John,
Trúc thân yêu,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Dankon pro via letero.
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Estis bona denove aŭdi de vi.
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
A másik levelére válaszoláskor
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Mi skribas por informi vin, ke...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Amikor fontos híreid vannak
Ĉu vi havas planojn por...?
Bạn có rảnh vào...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Valamit megköszönésnél
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Mình rất vui khi được biết...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Rossz hírek bejelentésénél
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...sendas lian/ŝian amon.
... gửi lời chào cho bạn.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Diru saluton al... por mi.
Cho mình gửi lời chào tới...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Reskribu baldaŭ.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Skribu reen kiam...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Atentu.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Mi amas vin.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Amikor a partnerednek írsz
Ĉion bonan,
Thân ái,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Ĉion bonan,
Thân,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ĉion bonan,
Thân thương,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ĉion bonan,
Thân mến,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ĉiu mia amo,
Thân mến,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Multe da amo,
Thân thương,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Multa amo,
Thân thương,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz