lengyel | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Estimata John,
Drogi Janie,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Estimata paĉjo/panjo,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Estimata Onklo Jerome,
Drogi Wujku,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Saluton John,
Cześć Michale,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Saluton John,
Hej Janku,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
John,
Janku,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Mia kara,
Mój Drogi/Moja Droga,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Mia kara,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Estimata John,
Najdroższy/Najdroższa,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Dankon pro via letero.
Dziękuję za Twój list.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Estis bona denove aŭdi de vi.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
A másik levelére válaszoláskor
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Mi skribas por informi vin, ke...
Piszę, by przekazać Ci...
Amikor fontos híreid vannak
Ĉu vi havas planojn por...?
Czy masz już plany na...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Valamit megköszönésnél
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Z przykrością piszę, że...
Rossz hírek bejelentésénél
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
...sendas lian/ŝian amon.
Pozdrowienia od...
Valaki más üdvözletét közvetítve
Diru saluton al... por mi.
Pozdrów ode mnie...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Reskribu baldaŭ.
Odpisz szybko.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Skribu reen kiam...
Odpisz, gdy...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Atentu.
Trzymaj się ciepło.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Mi amas vin.
Kocham Cię.
Amikor a partnerednek írsz
Ĉion bonan,
Pozdrawiam serdecznie,
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Ĉion bonan,
Pozdrawiam ciepło,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ĉion bonan,
Serdecznie pozdrawiam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ĉion bonan,
Ściskam,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Ĉiu mia amo,
Buziaki,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Multe da amo,
Ściskam serdecznie,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Multa amo,
Mnóstwo buziaków,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz