orosz | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Milý Johne,
Дорогой Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Milá maminko, Milý tatínku,
Дорогая мама/папа
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Milý strýčku Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Ahoj Johne,
Привет, Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Čau Johne,
Здорово, Иван,
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
Johne,
Иван,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
Můj milý/Moje milá,
Любимый (ая),
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Дорогой мой...
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Nejdražší Johne,
Милый Иван,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Děkuji za Tvůj dopis.
Спасибо за письмо.
Személyes levelezésre válaszolásnál
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
A másik levelére válaszoláskor
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Извини, что так долго не писал(а)
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Мы так давно не общались
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Amikor fontos híreid vannak
Už máš nějaké plány na... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Valamit megköszönésnél
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
S potěšením (vám) oznamuji, že...
С удовольствием сообщаю, что...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Я был рад услышать, что...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Rossz hírek bejelentésénél
Je mi moc líto, že...
Я так сожалею о...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
... posílá pozdrav!
... тоже шлет привет.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Pozdravuj ode mě... .
Передай ... привет от меня.
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
Těším se na tvojí odpověď.
Надеюсь на скорый ответ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Napiš brzy.
Ответь как можно скорее
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Napiš mi prosím, až...
Напиши, если/когда...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Opatruj se.
Береги себя.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
Miluji tě.
Я тебя люблю.
Amikor a partnerednek írsz
S přáním všeho nejlepšího,
С наилучшими пожеланиями
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
Mějte se moc hezky,
С наилучшими пожеланиями,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Nejsrdečnější pozdravy,
С уважением..
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Jen to nejlepší,
Всего наилучшего,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
S láskou,
С любовью,
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
S láskou,
Я вас люблю,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
S láskou,
Люблю,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz