japán | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

عزيزي فادي،
佐藤君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
خالي \ عمي العزيز شادي،
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
أهلا يا فادي،
佐藤君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
يا فادي،
太郎くんへ
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
فادي،
太郎くんへ
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
عزيزي،
太郎へ
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
太郎へ
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
حبيبي فادي،
太郎へ
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
شكرا لرسالتك.
お手紙ありがとう。
Személyes levelezésre válaszolásnál
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
A másik levelére válaszoláskor
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
長い間連絡してなくてごめんね。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
しばらく連絡を取ってなかったね。
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
・・・・をお知らせします。
Amikor fontos híreid vannak
هل لديك أية برامج لـ...؟
・・・・に何か予定はありますか?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönésnél
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
Amikor valamit őszintén megköszönünk
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
يسرّني أن أعلن أنّ...
・・・・を報告します。
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
لقد سُرِرْتُ بسماع...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
残念だけど・・・・をお知らせます。
Rossz hírek bejelentésénél
لقد أحزنني سماع...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
مع أسمى عبارات الحبّ من...
・・・・がよろしく言っていました。
Valaki más üdvözletét közvetítve
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
・・・・によろしく言っておいてね。
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
お返事を待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
はやく返事を書いてね。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
・・・・の時は連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
なにか報告があったらまた教えてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
اعتن \ اعتني بنفسك.
元気でね
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
أحبك.
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
أجمل الأمنيات،
じゃあね
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
مع أجمل الأمنيات،
じゃあね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
أطيب التحيات،
またね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
مع أجمل التمنيات،
元気でね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
مع كل عبارات الحب،
元気でね
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
محبتي،
元気でね
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
كل الحب،
体に気をつけてね
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz