olasz | Kifejezések - Személyes | Levél

Levél - Cím

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard angol címzési forma:
címzett neve
házszám és utca
település és régió/állam/irányítószám
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikai címzés:
címzett neve
Házszám és utca
Település és állam rövidítése és irányítószám
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brit és ír címzés:
címzett neve
házszám és utca
Település/város
ország
irányítószám
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadai címzés:
címzett
házszám és utca
település és tartomány rövidítése és irányítószám
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ausztráliai címzés:
címzett
házszám és utca
tartomány
település és irányítószám
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Új-Zélandi címzés:
címzett
házszám és utca
kerület
település és iránytószám

Levél - Kezdés

Dear John,
Caro Luca,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Dear Mum / Dad,
Cari mamma e papà,
Nem hivatalos, standard módja a szülők címzésének
Dear Uncle Jerome,
Caro zio Flavio,
Nem hivatalos, standard módja egy rokon címzésének
Hello John,
Ciao Matteo,
Nem hivatalos, standard módja egy barát címzésének
Hey John,
Ciao Matty!
Kötetlen, standard módja egy barát címzésének
John,
Luca,
Nem hivatalos, közvetlen módja egy barát címzésének
My Dear,
Tesoro,
Nagyon közvetlen, olyannak címezzük, akit szeretünk
My Dearest,
Amore,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Dearest John,
Amore mio,
Nagyon közvetlen, partnerünknek írjuk
Thank you for your letter.
Grazie per avermi scritto.
Személyes levelezésre válaszolásnál
It was good to hear from you again.
Che bello sentirti!
A másik levelére válaszoláskor
I am very sorry I haven't written for so long.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk
It's such a long time since we had any contact.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Régi barátnak írásnál, akivel már rég nem találkoztunk

Levél - Fő szöveg

I am writing to tell you that…
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Amikor fontos híreid vannak
Have you made any plans for…?
Hai già dei piani per...?
Ha valakit meg akarsz hívni egy eseményre vagy találkozni akarsz vele
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Valamit megköszönésnél
I am very grateful to you for letting me know / offering me / writing to me…
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Amikor valamit őszintén megköszönünk
It was so kind of you to write / invite me / send me…
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Amikor valamiért nagyon hálásak vagyunk
I am delighted to announce that…
Sono felice di annunciarti che...
Jó hírek bejelentésénél barátoknak
I was delighted to hear that…
Sono davvero felice di sapere che...
Amikor üzenetet vagy híreket közvetítünk
I am sorry to inform you that…
Mi dispiace molto doverti dire che...
Rossz hírek bejelentésénél
I was so sorry to hear that…
Mi dispiace sapere che...
Együttérzés / sajnálat kifejezésekor

Levél - Lezárás

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Amikor valakit hiányolsz és a címzetten keresztül szeretnéd megüzenni neki
…sends his / her love.
...ti manda i suoi saluti.
Valaki más üdvözletét közvetítve
Say hello to…for me.
Salutami...
Amikor valakit üdvözölni akarsz a címzetten keresztül
I look forward to hearing from you soon.
Spero di avere presto tue notizie.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Write back soon.
Rispondimi presto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Do write back when…
Rispondimi non appena...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett amint van valamilyen híre válaszoljon
Send me news, when you know anything more.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Amikor azt szeretnéd, hogy csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Take care.
Stammi bene.
Amikor családnak vagy barátoknak írsz
I love you.
Ti amo.
Amikor a partnerednek írsz
Best wishes,
I migliori auguri
Nem hivatalos, család, barátok és kollégák között
With best wishes,
Con i migliori auguri
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Kindest regards,
Cari saluti
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
All the best,
Tante belle cose
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
All my love,
Con tanto amore
Nem hivatalos, barátoknak, családnak
Lots of love,
Tanti cari saluti
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz
Much love,
Con affetto,
Nem hivatalos, amikor a családnak írsz