török | Kifejezések - Személyes | Jókívánságok

Jókívánságok - Házasság

Felicitaciones. Les deseamos a ambos toda la felicidad del mundo.
Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun.
Friss házaspárnak gratulációkor
Felicitaciones y los mejores deseos para ambos en el día de su boda.
Tebrikler. Size düğün gününüzde en iyi dileklerimi sunarım.
Frissen összeházasodott párnak gratulációkor
¡Felicitaciones por el gran paso!
Evlilik işlerinde başarılar!
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
¡Felicitaciones por el gran "sí"!
"Kabul ediyorum." derken başarılar!
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
Felicitaciones a la novia y al novio por su feliz unión.
Bu mutlu günlerinde geline ve damada tebrikler
Friss házasoknak gratuláció

Jókívánságok - Eljegyzés

¡Felicitaciones por su / tu compromiso!
Nişanınızı tebrik ederim!
Standard formula eljegyzéshez gratulációhoz
Les deseo a ambos todo lo mejor en su compromiso y para el futuro.
Nişanınız ve önünüzdeki her şey için en iyi dileklerimi sunuyorum.
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Felicitaciones por su compromiso. Espero que ambos sean muy felices juntos.
Birlikte çok mutlu olmanız dileğiyle tebrikler.
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Felicitaciones por su compromiso. Espero que se hagan muy felices uno al otro.
Nişanınızı kutlarım. Umarım ki birbirinizi çok mutlu edersiniz.
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Felicitaciones por su compromiso. ¿Ya tienen una fecha para el gran evento?
Nişanınız için tebrikler. Büyük güne karar verdiniz mi?
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ismersz és az esküvő felől érdeklődés

Jókívánságok - Szülinapok és Évfordulók

¡Feliz día!
Doğum günün kutlu olsun!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
¡Feliz cumpleaños!
Mutlu Yıllar!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
¡Feliz cumpleaños!
Nice yıllara!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Te deseo toda la felicidad en este día especial.
Bu özel gününde tüm mutluluklar üzerine olsun.
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Espero que todos tus deseos se hagan realidad. ¡Feliz cumpleaños!
Tüm dileklerinin gerçek olması dileğiyle. Mutlu Yıllar!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Te deseo toda la felicidad que este día pueda traer. ¡Qué tengas un excelente cumpleaños!
Bu özel günün getireceği tüm mutluluk üzerinde olsun. Çok güzel bir doğum günü geçirmen dileğiyle!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
¡Feliz aniversario!
Mutlu Yıllar!
Általános évfordulós kívánság, gyakran köszöntő kártyán
¡Felicitaciones por su(s)...!
Nice ... Yıllara!
Évfordulós kívánság, amikor valami különlegeset ünnepelnek (pl: 25. évfordulót)
Después de... años aún tan unidos como siempre. ¡Feliz aniversario!
... uzun yıl ve hala güçlü olarak yoluna devam ediyor. Nice mutlu yıllara!
A házasság időtartamának kihangsúlyozása és jókívánságok átadása
¡Felicitaciones por sus bodas de porcelana!
Porselen Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
Huszadik házassági évfordulókor
¡Felicitaciones por sus bodas de plata!
Gümüş Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
25. házassági évforduló
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí!
Yakut Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
40. házassági évfordulókor
¡Felicitaciones por sus bodas de perla!
İnci Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
30. házassági évfordulókor
¡Felicitaciones por sus bodas de coral!
Mercan Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
35. házassági évforduló
¡Felicitaciones por sus bodas de oro!
Altın Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
50. házassági évfordulókor
¡Felicitaciones por sus bodas de diamante!
Elmas Evlilik Yıldönümünüz için tebrikler!
60. házassági évfordulókor

Jókívánságok - Jobbulást kívánás

Qué te mejores pronto.
Çabuk iyileş.
Általános jobbulást kívánás, gyakran üdvözlőkártyán
Espero que tengas una pronta y rápida mejoría
Umarım çabucak iyileşirsin.
Általános jobbulást kívánás
Esperamos que estés de pie y como nuevo(a) muy pronto.
Umarız ki çabucak iyileşir, hemen ayağa kalkarsın.
Általános jobbulást kívánás több személytől
Mis pensamientos están contigo. Espero que te mejores pronto.
Seni düşünüyorum. En yakın zamanda daha iyi hissetmen dileğiyle.
Általános jobbulást kívánás
Por parte de todos en..., esperamos que te mejores pronto.
...'daki herkesten, çabucak iyileş.
Kollégák jobbulást kívánása
Qué te mejores pronto. Todos en... te envían cariños.
Geçmiş olsun. ...'daki herkes sevgilerini gönderiyor.
Kollégák jobbulást kívánása

Jókívánságok - Általános gratuláció

Felicitaciones por...
... için tebrikler.
Általános gratuláció
Te deseo la mejor de las suertes y todo el éxito en...
Sana ... ile ilgili gelecekte iyi şanslar diliyorum.
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Te deseo todo el éxito en...
Sana ...'da başarılar diliyorum.
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Quisiéramos enviar nuestras felicitaciones por...
... için size tebriklerimizi iletmek isteriz.
Amikor valakinek gratulálsz valamiért
Bien hecho. Felicitaciones por...
...'de iyi iş çıkardın.
Gratuláció
¡Felicitaciones por pasar tu examen de conducir!
Sürüş sınavını geçtiğin için tebrikler!
Gratuláció, amikor valaki megszerezte a jogosítványát
Bien hecho. Sabíamos que podías lograrlo.
İyi iş çıkardın. Başarabileceğini biliyorduk.
Amikor egy közeli barátnak, családtagnak gratulálsz
¡Felicitaciones!
Tebrikler!
Nem hivatalos, viszonylag elterjedt gratuláció röviden

Jókívánságok - Akadémiai eredmények

¡Felicitaciones por tu graduación!
Mezuniyetini kutlarız!
Amikor valaki lediplomázott az egyetemen
¡Felicitaciones por pasar tus exámenes!
Sınavlarını geçtiğin için tebrikler!
Amikor valaki levizsgázott
¡Eres un genio! ¡Felicitaciones por esa calificación!
Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın!
Amikor valaki nagyon jól teljesített egy vizsgán, nagyon közvetlen
Felicitaciones por haber obtenido tu máster y buena suerte en el mundo laboral.
Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim.
Amikor valaki befejezte a mesterképzést és sok sikert kívánsz a jövőhöz
Felicitaciones por tus excelentes resultados en los exámenes y los mejores deseos para el futuro.
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim.
Gratuláció valaki érettségijéhez, de amikor nem vagyunk biztosak benne hogy továbbtanul vagy dolgozni kezd
Felicitaciones por los resultados en tus exámenes. Te deseo lo mejor en tus estudios futuros.
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim.
Gratuláció valaki érettségijéhez, aki utána elkezd dolgozni
Felicitaciones por haber entrado a la universidad. ¡Qué la pases bien!
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar!
Gratuláció az egyetemi felvételihez

Jókívánságok - Részvét kifejezése

Estamos profundamente afectados por escuchar sobre la muerte repentina de X y quisiéramos ofrecer nuestro más sincero pésame.
...'ın ani ölümü karşısında hepimiz çok üzüldük. En içten taziyelerimizi sunuyoruz.
Valaki halála után részvét nyilvánítása
Lamentamos escuchar sobre su/tu pérdida.
Kaybınız için çok üzgünüz.
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Te/Le ofrezco mis más sinceras condolencias en este triste día.
Bu karanlık günde size en derin taziyelerimi gönderiyorum.
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Estamos abatidos y tristes por la muerte de su/ tu hijo/hija/esposo/esposa, X.
Oğlunuzu/kızınızı/kocanızı/karınızı kaybettiğinizi öğrendiğimizde son derece üzüldük.
Valaki halála után részvét nyilvánítása a családnak
Por favor acepta/acepte nuestras más sinceras condolencias en estos difíciles momentos.
Bu zor zamanda lütfen yüreğimizin derinliklerinden gelen başsağlığı dileklerimizi kabul edin.
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Nuestros pensamientos están contigo/con usted y con tu/su familia en estos momentos tan difíciles.
Bu kaybın en büyüğünde kalbimiz sizinle ve ailenizle.
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak

Jókívánságok - Szakmai sikerek

Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo en...
...'daki yeni işinde bol şans diliyoruz sana.
Amikor valakinek sok sikert kívánsz az új munkájához
De parte de todos en..., te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo trabajo.
...'daki herkes sana yeni işinde bolca şans diliyor.
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Te deseamos la mejor de las suertes en tu nuevo puesto en...
Sana ... olan yeni pozisyonunda bol şans diliyoruz.
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Te deseamos todo el éxito en este nuevo paso en tu carrera.
En son kariyer hareketinden dolayı sana bolca şans diliyoruz.
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
¡Felicitaciones por ese trabajo!
İşi aldığın için tebrikler!
Gratuláció valakinek, aki egy új, jól jövedelmező állást kapott
Buena suerte en tu primer día en...
...'daki ilk gününde bol şans.
Amikor sok sikert kívánsz valakinek az első napján az új munkahelyen

Jókívánságok - Születés

Estamos encantados de escuchar sobre el nacimiento de su bebé. Felicitaciones.
Kızınızın/oğlunuzun doğumuyla daha da mutlandık. Tebrikler.
Gratuláció a szülőknek
¡Felicitaciones por la llegada del nuevo bebé/de la nueva bebé!
Evinize gelen yeni bireyden ötürü sizi kutlarız!
Gratuláció a szülőknek
Por la nueva mamá. Felicitaciones por tu bebé.
Yeni anne için. En iyi dileklerimiz seninle ve kızınla/oğlunla.
Gratuláció az újdonsült anyukának
¡Felicitaciones por la llegada de su hermoso/hermosa bebé!
Yeni üyeniz olan kızınız/oğlunuz için sizi tebrik ederiz!
Gratuláció a szülőknek a kisbabához
Por los orgullosos padres de... Felicitaciones por su recién nacido/nacida. Estoy seguro(a) que serán unos maravillosos padres.
...'ın gururlu anne-babasına. Yeni üyeniz için tebrikler. Eminim ki ona çok iyi birer anne-baba olacaksınız.
Gratuláció a szülőknek a kisbabához

Jókívánságok - Köszönet

Muchas gracias por...
... için teşekkürlerimi gönderiyorum.
Általános köszönő üzenet
Me gustaría agradecerte/agradecerle en nombre de mi esposo/esposa y en mi nombre...
Kocam/karım ve kendi adıma size teşekkür etmek istedim.
Amikor saját és valaki más nevében köszönsz meg valamit
Sinceramente no sé cómo agradecerte por...
... için sana nasıl teşekkür edeceğimi gerçekten bilmiyorum.
Amikor valakinek nagyon hálás vagy valamiért
Como una pequeña muestra de gratitud...
Minnetimizin küçük bir göstergesi ...
Amikor valakinek köszönőajándékot adsz
Quisiera extender nuestros más sinceros agradecimientos para... por...
... için olan şükranımızı ...'a kadar uzatmak isterdik.
Amikor nagyon hálás vagy valakinek valamiért
Estamos muy agradecidos con ustedes/contigo por...
... için çok minnettarız size.
Amikor őszintén meg szeretnél köszönni valamit
Ni siquiera lo menciones. Por el contrario, gracias a ti.
Lafı bile olmaz. Ayrıca: bizim size teşekkür etmemiz gerekir!
Amikor valaki megköszön neked valamit, de ő is tett érted valamit.

Jókívánságok - Ünnepek, üdvözletek

¡Feliz Navidad! / ¡Feliz Año Nuevo!
...'den yeni yıl kutlaması.
USA-ban karácsonykor és szilveszterkor
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Mutlu Noeller ve mutlu bir yeni yıl dileğiyle!
Karácsonykor és új évkor az Egyesült Királyságban
¡Felices Pascuas!
Mutlu Paskalyalar!
Keresztény országokban Húsvét vasárnap
¡Feliz día de Acción de Gracias!
Mutlu Şükran Günleri!
Hálaadáskor Amerikában
¡Feliz Año Nuevo!
Mutlu Yıllar!
Új évkor
¡Felices Fiestas!
İyi Tatiller!
Amerikában és Kanadában az ünnepekkor (különösen Karácsonykor és Hanukakor)
¡Feliz Hanukkah!
Mutlu Hanukkah!
Hanuka ünneplésekor
Feliz Diwali. Espero que este Diwali brille como nunca.
Size mutlu bir Diwali diliyoruz. Umarız bu gün diğer günlerin hepsinden daha aydınlık olur.
Diwali ünneplésekor
¡Feliz Navidad!
Neşeli noeller! / Mutlu noeller!
Keresztény országokban Karácsonykor
¡Feliz Navidad y próspero Año Nuevo!
Mutlu noeller ve mutlu bir yeni yıl dilerim!
Keresztény országokban Karácsonykor és Új Évkor