japán | Kifejezések - Személyes | Jókívánságok

Jókívánságok - Házasság

Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Friss házaspárnak gratulációkor
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Frissen összeházasodott párnak gratulációkor
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
Congratulazioni agli sposi.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Friss házasoknak gratuláció

Jókívánságok - Eljegyzés

Tanti auguri
婚約おめでとう!
Standard formula eljegyzéshez gratulációhoz
Auguri ai novelli fidanzati!
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
A quando le nozze?? Tanti auguri!
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ismersz és az esküvő felől érdeklődés

Jókívánságok - Szülinapok és Évfordulók

Tanti auguri
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Buon Compleanno!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Cento di questi giorni!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Auguroni
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Ti auguro un felice compleanno!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Felice anniversario!
記念日おめでとう!
Általános évfordulós kívánság, gyakran köszöntő kártyán
Buon anniversario di...
・・・・周年おめでとう!
Évfordulós kívánság, amikor valami különlegeset ünnepelnek (pl: 25. évfordulót)
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
A házasság időtartamának kihangsúlyozása és jókívánságok átadása
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
結婚20周年おめでとう!
Huszadik házassági évfordulókor
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
銀婚記念日おめでとう!
25. házassági évforduló
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
ルビー婚記念日おめでとう!
40. házassági évfordulókor
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
真珠婚記念日おめでとう!
30. házassági évfordulókor
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
珊瑚婚記念日おめでとう!
35. házassági évforduló
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
金婚記念日おめでとう!
50. házassági évfordulókor
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
60. házassági évfordulókor

Jókívánságok - Jobbulást kívánás

Buona Guarigione
早くよくなってね。
Általános jobbulást kívánás, gyakran üdvözlőkártyán
Rimettiti presto
一刻も早く良くなることを願っています。
Általános jobbulást kívánás
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Általános jobbulást kívánás több személytől
Rimettiti al più presto.
はやく元気になってください。
Általános jobbulást kívánás
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Kollégák jobbulást kívánása
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Kollégák jobbulást kívánása

Jókívánságok - Általános gratuláció

Congratulazioni per...
・・・・おめでとう。
Általános gratuláció
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
・・・・がうまくいくように祈っています。
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Ti auguro un gran successo in...
・・・・が成功するように祈っています。
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
・・・・おめでとう。
Amikor valakinek gratulálsz valamiért
Complimenti!
・・・・お疲れ様。
Gratuláció
Complimenti per aver superato il test di guida!
卒業検定合格おめでとう!
Gratuláció, amikor valaki megszerezte a jogosítványát
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
お疲れ様。頑張ったね。
Amikor egy közeli barátnak, családtagnak gratulálsz
Bravo!
おめでとう!
Nem hivatalos, viszonylag elterjedt gratuláció röviden

Jókívánságok - Akadémiai eredmények

Complimenti dottore!
卒業おめでとう!
Amikor valaki lediplomázott az egyetemen
Congratulazioni per il risultato!
試験合格おめでとう!
Amikor valaki levizsgázott
Secchione! Ottimo lavoro!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Amikor valaki nagyon jól teljesített egy vizsgán, nagyon közvetlen
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Amikor valaki befejezte a mesterképzést és sok sikert kívánsz a jövőhöz
Complimenti e tanti auguri per il futuro
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Gratuláció valaki érettségijéhez, de amikor nem vagyunk biztosak benne hogy továbbtanul vagy dolgozni kezd
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Gratuláció valaki érettségijéhez, aki utána elkezd dolgozni
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Gratuláció az egyetemi felvételihez

Jókívánságok - Részvét kifejezése

La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a családnak
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak

Jókívánságok - Szakmai sikerek

Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
新しい仕事での成功を祈っています。
Amikor valakinek sok sikert kívánsz az új munkájához
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
・・・・としての成功を祈っています。
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Complimenti per il nuovo lavoro!
仕事が見つかってよかったね!
Gratuláció valakinek, aki egy új, jól jövedelmező állást kapott
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
・・・・で良いスタートを切れますように。
Amikor sok sikert kívánsz valakinek az első napján az új munkahelyen

Jókívánságok - Születés

Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Gratuláció a szülőknek
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Gratuláció a szülőknek
Tanti auguri alla nuova mamma.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Gratuláció az újdonsült anyukának
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Gratuláció a szülőknek a kisbabához
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Gratuláció a szülőknek a kisbabához

Jókívánságok - Köszönet

Grazie tante per...
・・・・をどうもありがとう。
Általános köszönő üzenet
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Amikor saját és valaki más nevében köszönsz meg valamit
Non so davvero come ringraziarti per aver...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Amikor valakinek nagyon hálás vagy valamiért
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
ほんのお礼のしるしです。
Amikor valakinek köszönőajándékot adsz
Grazie per aver...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Amikor nagyon hálás vagy valakinek valamiért
Ti siamo riconoscenti per aver...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Amikor őszintén meg szeretnél köszönni valamit
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
それどころかあなたに感謝してます!
Amikor valaki megköszön neked valamit, de ő is tett érted valamit.

Jókívánságok - Ünnepek, üdvözletek

Buon Natale e Felice Anno Nuovo
・・・・から季節のあいさつです。
USA-ban karácsonykor és szilveszterkor
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Karácsonykor és új évkor az Egyesült Királyságban
Buona Pasqua!
イースターおめでとう!
Keresztény országokban Húsvét vasárnap
Buon Giorno del Ringraziamento
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Hálaadáskor Amerikában
Buon Anno!
明けましておめでとう!
Új évkor
Buone Vacanze!
楽しい休暇をお過ごしください。
Amerikában és Kanadában az ünnepekkor (különösen Karácsonykor és Hanukakor)
Felice Hanukkah
ハヌカーおめでとう!
Hanuka ünneplésekor
Felice Diwali
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Diwali ünneplésekor
Buon Natale!
メリークリスマス!
Keresztény országokban Karácsonykor
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Keresztény országokban Karácsonykor és Új Évkor