japán | Kifejezések - Személyes | Jókívánságok

Jókívánságok - Házasság

Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze!
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Friss házaspárnak gratulációkor
Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu!
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Frissen összeházasodott párnak gratulációkor
Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
Gratulacje młodej parze i szczęścia na wspólnej drodze życia!
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Friss házasoknak gratuláció

Jókívánságok - Eljegyzés

Gratuluję zaręczyn!
婚約おめでとう!
Standard formula eljegyzéshez gratulációhoz
Życzę Wam wszystkiego, co najlepsze na nadchodzącej drodze życia
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ismersz és az esküvő felől érdeklődés

Jókívánságok - Szülinapok és Évfordulók

Urodzinowe Życzenia!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Sto lat!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Wszystkiego najlepszego w tym szczególnym dniu.
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Wszystkiego, co najlepsze w tym dniu. Wspaniałych urodzin!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Najlepsze życzenia z okazji rocznicy!
記念日おめでとう!
Általános évfordulós kívánság, gyakran köszöntő kártyán
Najlepsze życzenia z okazji ... rocznicy!
・・・・周年おめでとう!
Évfordulós kívánság, amikor valami különlegeset ünnepelnek (pl: 25. évfordulót)
...lat razem! Życzę wspaniałej rocznicy ślubu!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
A házasság időtartamának kihangsúlyozása és jókívánságok átadása
Najlepsze życzenia z okazji Porcelanowej Rocznicy!
結婚20周年おめでとう!
Huszadik házassági évfordulókor
Najlepsze życzenia z okazji Srebrnej Rocznicy!
銀婚記念日おめでとう!
25. házassági évforduló
Najlepsze życzenia z okazji Rubinowej Rocznicy!
ルビー婚記念日おめでとう!
40. házassági évfordulókor
Najlepsze życzenia z okazji Perłowej Rocznicy!
真珠婚記念日おめでとう!
30. házassági évfordulókor
Najlepsze życzenia z okazji Koralowej Rocznicy!
珊瑚婚記念日おめでとう!
35. házassági évforduló
Najlepsze życzenia z okazji Złotej Rocznicy!
金婚記念日おめでとう!
50. házassági évfordulókor
Najlepsze życzenia z okazji Diamentowej Rocznicy!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
60. házassági évfordulókor

Jókívánságok - Jobbulást kívánás

Wracaj do zdrowia!
早くよくなってね。
Általános jobbulást kívánás, gyakran üdvözlőkártyán
Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
一刻も早く良くなることを願っています。
Általános jobbulást kívánás
Przyjmij od nas życzenia zdrowia.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Általános jobbulást kívánás több személytől
Myślami jestem z Tobą. Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
はやく元気になってください。
Általános jobbulást kívánás
Od wszystkich w ..., wracaj szybko do zdrowia.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Kollégák jobbulást kívánása
Wszyscy w... pozdrawiają Cię serdecznie.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Kollégák jobbulást kívánása

Jókívánságok - Általános gratuláció

Gratuluję...
・・・・おめでとう。
Általános gratuláció
Życzę powodzenia w przyszłości i samych sukcesów w...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Życzę samych sukcesów w...
・・・・が成功するように祈っています。
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Chcemy Ci pogratulować...
・・・・おめでとう。
Amikor valakinek gratulálsz valamiért
Gratuluję...
・・・・お疲れ様。
Gratuláció
Gratuluję zdania prawa jazdy!
卒業検定合格おめでとう!
Gratuláció, amikor valaki megszerezte a jogosítványát
Gratulacje. Wiedziałem, że Ci się uda.
お疲れ様。頑張ったね。
Amikor egy közeli barátnak, családtagnak gratulálsz
Dobra robota!
おめでとう!
Nem hivatalos, viszonylag elterjedt gratuláció röviden

Jókívánságok - Akadémiai eredmények

Gratuluję ukończenia studiów!
卒業おめでとう!
Amikor valaki lediplomázott az egyetemen
Gratuluję zdania egzaminów!
試験合格おめでとう!
Amikor valaki levizsgázott
Pokazałeś, co potrafisz! Gratuluję świetnych wyników!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Amikor valaki nagyon jól teljesített egy vizsgán, nagyon közvetlen
Gratuluję obrony Magistra i życzę powodzenia w pracy.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Amikor valaki befejezte a mesterképzést és sok sikert kívánsz a jövőhöz
Gratuluję świetnych wyników z egzaminu i życzę powodzenia w przyszłości.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Gratuláció valaki érettségijéhez, de amikor nem vagyunk biztosak benne hogy továbbtanul vagy dolgozni kezd
Gratuluję zdania egzaminów i życzę powodzenia w pracy.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Gratuláció valaki érettségijéhez, aki utána elkezd dolgozni
Gratuluję przyjęcia na uniwersytet. Powodzenia!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Gratuláció az egyetemi felvételihez

Jókívánságok - Részvét kifejezése

Jesteśmy wszyscy głęboko wstrząśnięci nagłą śmiercią ... i chcielibyśmy wyrazić nasze najgłębsze współczucie.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása
Bardzo nam przykro słyszeć o stracie Twego bliskiego.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Składam wyrazy szczerego współczucia.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony, ... .
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a családnak
Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak

Jókívánságok - Szakmai sikerek

Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia w nowej pracy w ...
新しい仕事での成功を祈っています。
Amikor valakinek sok sikert kívánsz az új munkájához
Od wszystkich pracowników..., życzymy powodzenia w nowym miejscu pracy.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Życzymy wszystkiego, co najlepsze na nowym stanowisku...
・・・・としての成功を祈っています。
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Życzymy Ci samych sukcesów w związku z ropoczęciem kolejnego kroku w karierze zawodowej.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Gratuluję nowej pracy!
仕事が見つかってよかったね!
Gratuláció valakinek, aki egy új, jól jövedelmező állást kapott
Powodzenia w nowej pracy w...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Amikor sok sikert kívánsz valakinek az első napján az új munkahelyen

Jókívánságok - Születés

Cieszymy się z wieści o narodzinach waszego synka/waszej córeczki. Gratulujemy!
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Gratuláció a szülőknek
Gratulacje z okazji narodzin dziecka!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Gratuláció a szülőknek
Młodej mamie: Najlepsze życzenia dla Ciebie i Twojego syna /Twojej córki.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Gratuláció az újdonsült anyukának
Gratulujemy przyjścia na świat Waszego ślicznego dziecka!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Gratuláció a szülőknek a kisbabához
Dumnym rodzicom, gratulacje z okazji przyjścia na świat.... Będziecie wspaniałymi rodzicami.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Gratuláció a szülőknek a kisbabához

Jókívánságok - Köszönet

Dziękuję bardzo za...
・・・・をどうもありがとう。
Általános köszönő üzenet
Chcę podziękować w imieniu mojego męża/mojej żony i swoim za...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Amikor saját és valaki más nevében köszönsz meg valamit
Nie wiem, jak mogę podziękować za...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Amikor valakinek nagyon hálás vagy valamiért
Jako dowód wdzięczności...
ほんのお礼のしるしです。
Amikor valakinek köszönőajándékot adsz
Chcielibyśmy złożyć nasze najgorętsze podziękowania ... za...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Amikor nagyon hálás vagy valakinek valamiért
Jesteśmy bardzo wdzięczni za...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Amikor őszintén meg szeretnél köszönni valamit
Nie ma o czym mówić. Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować!
それどころかあなたに感謝してます!
Amikor valaki megköszön neked valamit, de ő is tett érted valamit.

Jókívánságok - Ünnepek, üdvözletek

Najlepsze życzenia świąteczne...
・・・・から季節のあいさつです。
USA-ban karácsonykor és szilveszterkor
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Karácsonykor és új évkor az Egyesült Királyságban
Radosnych Świąt Wielkanocnych!
イースターおめでとう!
Keresztény országokban Húsvét vasárnap
Radosnego Święta Dziękczynienia!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Hálaadáskor Amerikában
Szczęśliwego Nowego Roku!
明けましておめでとう!
Új évkor
Wesołych Świąt!
楽しい休暇をお過ごしください。
Amerikában és Kanadában az ünnepekkor (különösen Karácsonykor és Hanukakor)
Wesołej Chanuki!
ハヌカーおめでとう!
Hanuka ünneplésekor
Życzę Ci szczęśliwego Diwali. Niech ten rok będzie radośniejszy od poprzednich.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Diwali ünneplésekor
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
メリークリスマス!
Keresztény országokban Karácsonykor
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Keresztény országokban Karácsonykor és Új Évkor