portugál | Kifejezések - Személyes | Jókívánságok

Jókívánságok - Házasság

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Friss házaspárnak gratulációkor
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
Frissen összeházasodott párnak gratulációkor
Gratulujeme ke svatbě!
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Parabéns por dizer o "Sim"!
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Friss házasoknak gratuláció

Jókívánságok - Eljegyzés

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Parabéns pelo noivado!
Standard formula eljegyzéshez gratulációhoz
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ismersz és az esküvő felől érdeklődés

Jókívánságok - Szülinapok és Évfordulók

Všechno nejlepší k narozeninám!
Parabéns!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Všechno nejlepší k narozeninám!
Feliz Aniversário!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Hodně štěstí a zdraví!
Muitos anos de vida!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Hodně štěstí k výročí!
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Általános évfordulós kívánság, gyakran köszöntő kártyán
Hodně štěstí k... výročí!
Feliz ...!
Évfordulós kívánság, amikor valami különlegeset ünnepelnek (pl: 25. évfordulót)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
A házasság időtartamának kihangsúlyozása és jókívánságok átadása
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
Huszadik házassági évfordulókor
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Parabéns pelas Bodas de Prata!
25. házassági évforduló
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
40. házassági évfordulókor
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
30. házassági évfordulókor
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Parabéns pelas Bodas de Coral!
35. házassági évforduló
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
50. házassági évfordulókor
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
60. házassági évfordulókor

Jókívánságok - Jobbulást kívánás

Uzdrav se brzy.
Melhore logo.
Általános jobbulást kívánás, gyakran üdvözlőkártyán
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Általános jobbulást kívánás
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Nós esperamos que você se recupere logo.
Általános jobbulást kívánás több személytől
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Általános jobbulást kívánás
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
De todos do /da..., melhoras.
Kollégák jobbulást kívánása
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Kollégák jobbulást kívánása

Jókívánságok - Általános gratuláció

Blahopřejeme k...
Parabéns por...
Általános gratuláció
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Amikor valakinek gratulálsz valamiért
Dobrá práce na...
Parabéns por...
Gratuláció
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Gratuláció, amikor valaki megszerezte a jogosítványát
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Amikor egy közeli barátnak, családtagnak gratulálsz
Gratulujeme!
Congrats! (inglês)
Nem hivatalos, viszonylag elterjedt gratuláció röviden

Jókívánságok - Akadémiai eredmények

Gratulujeme k promoci!
Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Amikor valaki lediplomázott az egyetemen
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Parabéns por passar nos exames!
Amikor valaki levizsgázott
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Arrasou! Parabéns!
Amikor valaki nagyon jól teljesített egy vizsgán, nagyon közvetlen
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Amikor valaki befejezte a mesterképzést és sok sikert kívánsz a jövőhöz
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Gratuláció valaki érettségijéhez, de amikor nem vagyunk biztosak benne hogy továbbtanul vagy dolgozni kezd
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Gratuláció valaki érettségijéhez, aki utána elkezd dolgozni
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Gratuláció az egyetemi felvételihez

Jókívánságok - Részvét kifejezése

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
Valaki halála után részvét nyilvánítása
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Nós sentimos muito por sua perda.
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Valaki halála után részvét nyilvánítása a családnak
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak

Jókívánságok - Szakmai sikerek

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Amikor valakinek sok sikert kívánsz az új munkájához
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Parabéns por conseguir o emprego!
Gratuláció valakinek, aki egy új, jól jövedelmező állást kapott
Hodně štěstí první den v...
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
Amikor sok sikert kívánsz valakinek az első napján az új munkahelyen

Jókívánságok - Születés

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Gratuláció a szülőknek
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Parabéns pela chegada do bebê!
Gratuláció a szülőknek
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
Gratuláció az újdonsült anyukának
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Gratuláció a szülőknek a kisbabához
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
Gratuláció a szülőknek a kisbabához

Jókívánságok - Köszönet

Mnohokrát děkuji za...
Muito obrigado(a) por...
Általános köszönő üzenet
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Amikor saját és valaki más nevében köszönsz meg valamit
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Amikor valakinek nagyon hálás vagy valamiért
Jako malý projev naší vděčnosti...
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Amikor valakinek köszönőajándékot adsz
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Amikor nagyon hálás vagy valakinek valamiért
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Nós estamos muito gratos a você por...
Amikor őszintén meg szeretnél köszönni valamit
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Amikor valaki megköszön neked valamit, de ő is tett érted valamit.

Jókívánságok - Ünnepek, üdvözletek

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
USA-ban karácsonykor és szilveszterkor
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Karácsonykor és új évkor az Egyesült Királyságban
Veselé Velikonoce!
Feliz Páscoa!
Keresztény országokban Húsvét vasárnap
Šťastné díkuvzdání!
Feliz dia de Ação de Graças!
Hálaadáskor Amerikában
Šťastný Nový rok!
Feliz Ano Novo!
Új évkor
Šťastné svátky!
Boas Festas!
Amerikában és Kanadában az ünnepekkor (különösen Karácsonykor és Hanukakor)
Šťastnou chanuku!
Feliz Hanukkah!
Hanuka ünneplésekor
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Diwali ünneplésekor
Veselé Vánoce!
Feliz Natal!
Keresztény országokban Karácsonykor
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Keresztény országokban Karácsonykor és Új Évkor