japán | Kifejezések - Személyes | Jókívánságok

Jókívánságok - Házasság

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
おめでとうございます。末永くお幸せに。
Friss házaspárnak gratulációkor
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Frissen összeházasodott párnak gratulációkor
Gratulujeme ke svatbě!
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Nem hivatalos, egy friss házaspárnak gratuláció, akiket elég jól ismersz
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Friss házasoknak gratuláció

Jókívánságok - Eljegyzés

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
婚約おめでとう!
Standard formula eljegyzéshez gratulációhoz
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ismersz és az esküvő felől érdeklődés

Jókívánságok - Szülinapok és Évfordulók

Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Hodně štěstí a zdraví!
誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Általános szülinapi köszöntő, gyakran szülinapi kártyán
Hodně štěstí k výročí!
記念日おめでとう!
Általános évfordulós kívánság, gyakran köszöntő kártyán
Hodně štěstí k... výročí!
・・・・周年おめでとう!
Évfordulós kívánság, amikor valami különlegeset ünnepelnek (pl: 25. évfordulót)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
A házasság időtartamának kihangsúlyozása és jókívánságok átadása
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
結婚20周年おめでとう!
Huszadik házassági évfordulókor
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
銀婚記念日おめでとう!
25. házassági évforduló
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
ルビー婚記念日おめでとう!
40. házassági évfordulókor
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
真珠婚記念日おめでとう!
30. házassági évfordulókor
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
珊瑚婚記念日おめでとう!
35. házassági évforduló
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
金婚記念日おめでとう!
50. házassági évfordulókor
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
60. házassági évfordulókor

Jókívánságok - Jobbulást kívánás

Uzdrav se brzy.
早くよくなってね。
Általános jobbulást kívánás, gyakran üdvözlőkártyán
Doufám, že se rychle uzdravíš.
一刻も早く良くなることを願っています。
Általános jobbulást kívánás
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Általános jobbulást kívánás több személytől
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
はやく元気になってください。
Általános jobbulást kívánás
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Kollégák jobbulást kívánása
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Kollégák jobbulást kívánása

Jókívánságok - Általános gratuláció

Blahopřejeme k...
・・・・おめでとう。
Általános gratuláció
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
・・・・がうまくいくように祈っています。
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
・・・・が成功するように祈っています。
Amikor valakinek sok sikert kívánunk a jövőben
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
・・・・おめでとう。
Amikor valakinek gratulálsz valamiért
Dobrá práce na...
・・・・お疲れ様。
Gratuláció
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
卒業検定合格おめでとう!
Gratuláció, amikor valaki megszerezte a jogosítványát
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
お疲れ様。頑張ったね。
Amikor egy közeli barátnak, családtagnak gratulálsz
Gratulujeme!
おめでとう!
Nem hivatalos, viszonylag elterjedt gratuláció röviden

Jókívánságok - Akadémiai eredmények

Gratulujeme k promoci!
卒業おめでとう!
Amikor valaki lediplomázott az egyetemen
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
試験合格おめでとう!
Amikor valaki levizsgázott
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Amikor valaki nagyon jól teljesített egy vizsgán, nagyon közvetlen
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Amikor valaki befejezte a mesterképzést és sok sikert kívánsz a jövőhöz
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Gratuláció valaki érettségijéhez, de amikor nem vagyunk biztosak benne hogy továbbtanul vagy dolgozni kezd
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Gratuláció valaki érettségijéhez, aki utána elkezd dolgozni
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Gratuláció az egyetemi felvételihez

Jókívánságok - Részvét kifejezése

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
謹んでお悔やみを申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a családnak
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Valaki halála után részvét nyilvánítása a közeli rokonoknak, barátoknak

Jókívánságok - Szakmai sikerek

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
新しい仕事での成功を祈っています。
Amikor valakinek sok sikert kívánsz az új munkájához
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
・・・・としての成功を祈っています。
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Amikor régi kollégák kívánnak sok sikert az új munkához
Gratulujeme k novému zaměstnání!
仕事が見つかってよかったね!
Gratuláció valakinek, aki egy új, jól jövedelmező állást kapott
Hodně štěstí první den v...
・・・・で良いスタートを切れますように。
Amikor sok sikert kívánsz valakinek az első napján az új munkahelyen

Jókívánságok - Születés

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Gratuláció a szülőknek
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Gratuláció a szülőknek
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Gratuláció az újdonsült anyukának
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Gratuláció a szülőknek a kisbabához
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Gratuláció a szülőknek a kisbabához

Jókívánságok - Köszönet

Mnohokrát děkuji za...
・・・・をどうもありがとう。
Általános köszönő üzenet
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Amikor saját és valaki más nevében köszönsz meg valamit
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Amikor valakinek nagyon hálás vagy valamiért
Jako malý projev naší vděčnosti...
ほんのお礼のしるしです。
Amikor valakinek köszönőajándékot adsz
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Amikor nagyon hálás vagy valakinek valamiért
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Amikor őszintén meg szeretnél köszönni valamit
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
それどころかあなたに感謝してます!
Amikor valaki megköszön neked valamit, de ő is tett érted valamit.

Jókívánságok - Ünnepek, üdvözletek

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
・・・・から季節のあいさつです。
USA-ban karácsonykor és szilveszterkor
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Karácsonykor és új évkor az Egyesült Királyságban
Veselé Velikonoce!
イースターおめでとう!
Keresztény országokban Húsvét vasárnap
Šťastné díkuvzdání!
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Hálaadáskor Amerikában
Šťastný Nový rok!
明けましておめでとう!
Új évkor
Šťastné svátky!
楽しい休暇をお過ごしください。
Amerikában és Kanadában az ünnepekkor (különösen Karácsonykor és Hanukakor)
Šťastnou chanuku!
ハヌカーおめでとう!
Hanuka ünneplésekor
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Diwali ünneplésekor
Veselé Vánoce!
メリークリスマス!
Keresztény országokban Karácsonykor
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Keresztény országokban Karácsonykor és Új Évkor