spanyol | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

ถึง จอห์น
Querido Juan:
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Mamá / Papá:
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
เรียน คุณลุงเจอโรม
Querido tío José:
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
สวัสดี จอห์น
Hola Juan:
Nem hivatalos, baráti megszólítás
ว่าไง จอห์น
Hola Juan:
Nagyon közvetlen
จอห์น
Juan:
Nem hivatalos, közvetlen
ถึงสุดที่รัก
Querido:
Közvetlen, szerelmünknek
ถึง สุดที่รัก
Mi amor:
Nagyon közvetlen
ถึงจอห์นที่รัก
Amado Juan:
Közvetlen, partnerünk megszólítása
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Gracias por su / tu email.
Egy levélre válaszoláskor
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Egy levélre válaszoláskor
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Escribo para decirle / decirte que...
Amikor fontos híreid vannak
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Valamit megköszönéskor
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Amikor valamit őszitén megköszönsz
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Me complace anunciar que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Siento informarte que...
Rossz hírek bejelentésénél
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
X te envía muchos cariños.
Amikor valaki üdvözletét adod át
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Saluda a X de mi parte.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Espero saber de ti pronto.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Escríbeme pronto.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Escríbeme cuando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Escríbeme cuando tengas más información.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
ขอให้โชคดีนะ
Cuídate / Cuídense
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
ฉันรักคุณ
Te amo,
Amikor a partnerednek írsz
ขอให้โชคดีนะ
Cariños,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
ขอให้คุณโชคดี
Cariños,
Közvetlen, barátnak, családnak
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Cariños,
Közvetlen, barátoknak, családnak
ด้วยความหวังดี
Mis mejores deseos,
Közvetlen, barátoknak, családnak
ด้วยความรัก
Con todo mi amor,
Közvetlen, barátoknak, családnak
ด้วยความรัก
Con todo mi amor,
Közvetlen, családnak
ด้วยความรัก
Con amor,
Közvetlen, családnak