orosz | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Hej John,
Дорогой Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Hej mamma/pappa,
Дорогая мама/папа
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Hej farbror/morbror Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hallå John,
Привет, Иван,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hej John,
Здорово, Иван,
Nagyon közvetlen
John,
Иван,
Nem hivatalos, közvetlen
Min älskling,
Любимый (ая),
Közvetlen, szerelmünknek
Raring,
Дорогой мой...
Nagyon közvetlen
Min käre John,
Милый Иван,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Tack för ditt mejl.
Спасибо за E-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Egy levélre válaszoláskor
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Извини, что так долго не писал(а)
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Мы так давно не общались
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Jag skriver för att berätta att ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Amikor fontos híreid vannak
Har ni några planer för ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Valamit megköszönéskor
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Jag är glad att kunna berätta att ...
С удовольствием сообщаю, что...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Jag är glad att höra att ...
Я был рад услышать, что...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Rossz hírek bejelentésénél
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Я так сожалею о...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... hälsar.
...тоже шлет приветы.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Hälsa ... från mig.
Передай ... привет от меня.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Mejla mig så fort som möjligt.
Ответь как можно скорее
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Mejla mig gärna när ...
Напиши, если/когда...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mejla mig så fort du vet något mer.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Sköt om dig.
Береги себя.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Jag älskar dig.
Я тебя люблю.
Amikor a partnerednek írsz
Hälsningar,
С наилучшими пожеланиями
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Hjärtliga hälsningar,
С наилучшими пожеланиями,
Közvetlen, barátnak, családnak
Hjärtligaste hälsningar,
С уважением..
Közvetlen, barátoknak, családnak
Jag önskar dig allt gott,
Всего наилучшего,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Många kramar,
С любовью,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Puss och kram,
Я вас люблю,
Közvetlen, családnak
Kramisar,
Люблю,
Közvetlen, családnak