japán | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Hej John,
太郎君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Hej mamma/pappa,
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Hej farbror/morbror Jerome,
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hallå John,
太郎君へ
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hej John,
太郎君へ
Nagyon közvetlen
John,
太郎君、
Nem hivatalos, közvetlen
Min älskling,
太郎へ
Közvetlen, szerelmünknek
Raring,
太郎へ
Nagyon közvetlen
Min käre John,
太郎へ
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Tack för ditt mejl.
メールをくれてありがとう。
Egy levélre válaszoláskor
Det var roligt att du hörde av dig igen.
メールをもらってうれしかったよ。
Egy levélre válaszoláskor
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Jag skriver för att berätta att ...
喜んで・・・・を報告します。
Amikor fontos híreid vannak
Har ni några planer för ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönéskor
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Jag är glad att kunna berätta att ...
・・・・を喜んで報告します。
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Jag är glad att höra att ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
残念だけど・・・・を報告します。
Rossz hírek bejelentésénél
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... hälsar.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Amikor valaki üdvözletét adod át
Hälsa ... från mig.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
お返事を楽しみに待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Mejla mig så fort som möjligt.
返信を待っています。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Mejla mig gärna när ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mejla mig så fort du vet något mer.
何かあったらまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Sköt om dig.
元気でね
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Jag älskar dig.
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
Hälsningar,
じゃあね
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Hjärtliga hälsningar,
じゃあね
Közvetlen, barátnak, családnak
Hjärtligaste hälsningar,
よろしく
Közvetlen, barátoknak, családnak
Jag önskar dig allt gott,
元気でね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Många kramar,
体に気をつけてね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Puss och kram,
元気でね
Közvetlen, családnak
Kramisar,
元気でね
Közvetlen, családnak