thai | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Querido Juan:
ถึง จอห์น
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Mamá / Papá:
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Querido tío José:
เรียน คุณลุงเจอโรม
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hola Juan:
สวัสดี จอห์น
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hola Juan:
ว่าไง จอห์น
Nagyon közvetlen
Juan:
จอห์น
Nem hivatalos, közvetlen
Querido:
ถึงสุดที่รัก
Közvetlen, szerelmünknek
Mi amor:
ถึง สุดที่รัก
Nagyon közvetlen
Amado Juan:
ถึงจอห์นที่รัก
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Gracias por su / tu email.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Egy levélre válaszoláskor
Fue un placer escuchar de ti / usted.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Egy levélre válaszoláskor
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Escribo para decirle / decirte que...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Amikor fontos híreid vannak
¿Tienes / Tiene planes para... ?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Valamit megköszönéskor
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Me complace anunciar que...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Estoy encantado(a) de escuchar que...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Siento informarte que...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Rossz hírek bejelentésénél
Lamenté mucho cuando escuché que..
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
X te envía muchos cariños.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Amikor valaki üdvözletét adod át
Saluda a X de mi parte.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Espero saber de ti pronto.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escríbeme pronto.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escríbeme cuando...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Escríbeme cuando tengas más información.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuídate / Cuídense
ขอให้โชคดีนะ
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Te amo,
ฉันรักคุณ
Amikor a partnerednek írsz
Cariños,
ขอให้โชคดีนะ
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Cariños,
ขอให้คุณโชคดี
Közvetlen, barátnak, családnak
Cariños,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Közvetlen, barátoknak, családnak
Mis mejores deseos,
ด้วยความหวังดี
Közvetlen, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
ด้วยความรัก
Közvetlen, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
ด้วยความรัก
Közvetlen, családnak
Con amor,
ด้วยความรัก
Közvetlen, családnak