magyar | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Querido Juan:
Kedves John!
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Mamá / Papá:
Kedves Anya / Apa!
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Querido tío José:
Kedves Jerome bácsi!
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hola Juan:
Szia John!
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hola Juan:
Szia John!
Nagyon közvetlen
Juan:
John!
Nem hivatalos, közvetlen
Querido:
Kedvesem / Drágám!
Közvetlen, szerelmünknek
Mi amor:
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Nagyon közvetlen
Amado Juan:
Drága John!
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Gracias por su / tu email.
Köszönöm az e-mailedet.
Egy levélre válaszoláskor
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Jó volt újra hallani felőled.
Egy levélre válaszoláskor
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Escribo para decirle / decirte que...
Azért írok, hogy elmondjam...
Amikor fontos híreid vannak
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Van már programod...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Valamit megköszönéskor
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Me complace anunciar que...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Örömmel hallottam, hogy ...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Siento informarte que...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Rossz hírek bejelentésénél
Lamenté mucho cuando escuché que..
Sajnálattal hallottam, hogy...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
X te envía muchos cariños.
... üdvözletét küldi.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Saluda a X de mi parte.
Add át üdvözletemet ....
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Espero saber de ti pronto.
Várom válaszodat.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escríbeme pronto.
Írj vissza hamar.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escríbeme cuando...
Írj, ha ...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Escríbeme cuando tengas más información.
Írj, amint többet tudsz.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuídate / Cuídense
Vigyázz magadra.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Te amo,
Szeretlek.
Amikor a partnerednek írsz
Cariños,
Legjobbakat!
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Cariños,
Kívánom a legjobbakat!
Közvetlen, barátnak, családnak
Cariños,
Üdvözlettel,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Mis mejores deseos,
Legjobbakat!
Közvetlen, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Szeretettel,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Con todo mi amor,
Szeretettel,
Közvetlen, családnak
Con amor,
Sok puszi, / Szeretettel,
Közvetlen, családnak