japán | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Dragă Andrei,
太郎君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Dragă Mamă/Tată,
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Dragă unchiule Andrei,
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Dragă Andrei,
太郎君へ
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Bună Andrei!
太郎君へ
Nagyon közvetlen
Salut Andrei!
太郎君、
Nem hivatalos, közvetlen
Draga mea,/Dragul meu,
太郎へ
Közvetlen, szerelmünknek
Iubitul meu, / Iubita mea,
太郎へ
Nagyon közvetlen
Dragul meu Andrei,
太郎へ
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
メールをくれてありがとう。
Egy levélre válaszoláskor
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
メールをもらってうれしかったよ。
Egy levélre válaszoláskor
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
喜んで・・・・を報告します。
Amikor fontos híreid vannak
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
・・・・に何か予定はありますか?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönéskor
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
・・・・を喜んで報告します。
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Am aflat cu plăcere faptul că...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
残念だけど・・・・を報告します。
Rossz hírek bejelentésénél
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... îţi transmite toată dragostea.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Amikor valaki üdvözletét adod át
Salută pe ...din partea mea.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
お返事を楽しみに待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Scrie-mi înapoi curând.
返信を待っています。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Trimite-mi un răspuns când... .
・・・・の時はまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Trimite-mi un răspuns când... .
何かあったらまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Aveţi grijă de voi!
元気でね
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Te iubesc!
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
Toate cele bune,
じゃあね
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Cu drag,
じゃあね
Közvetlen, barátnak, családnak
Cele mai calde urări,
よろしく
Közvetlen, barátoknak, családnak
Toate cele bune,
元気でね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Cu toată dragostea,
体に気をつけてね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Cu drag,
元気でね
Közvetlen, családnak
Cu mult drag,
元気でね
Közvetlen, családnak