francia | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Dragă Andrei,
Cher Albert,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Dragă Mamă/Tată,
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Dragă unchiule Andrei,
Cher Oncle Maurice,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Dragă Andrei,
Salut André,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Bună Andrei!
Coucou Sébastien,
Nagyon közvetlen
Salut Andrei!
Louis,
Nem hivatalos, közvetlen
Draga mea,/Dragul meu,
Mon chéri / Ma chérie,
Közvetlen, szerelmünknek
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Nagyon közvetlen
Dragul meu Andrei,
Mon cher Thomas,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Merci pour votre courriel.
Egy levélre válaszoláskor
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Egy levélre válaszoláskor
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönéskor
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Am aflat cu plăcere faptul că...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... îţi transmite toată dragostea.
...envoie ses salutations.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Salută pe ...din partea mea.
Dis bonjour à...de ma part.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Scrie-mi înapoi curând.
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Trimite-mi un răspuns când... .
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Trimite-mi un răspuns când... .
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Aveţi grijă de voi!
Prends soin de toi.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Te iubesc!
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
Toate cele bune,
Tous mes vœux,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Cu drag,
Amitiés,
Közvetlen, barátnak, családnak
Cele mai calde urări,
Amicalement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Toate cele bune,
Bien à vous/toi,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Cu toată dragostea,
Tendrement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Cu drag,
Bises,
Közvetlen, családnak
Cu mult drag,
Bisous,
Közvetlen, családnak