japán | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Querido Vítor,
Querida Maria,
太郎君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Querida Mãe,
Querido Pai,
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Olá Vítor,
太郎君へ
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Oi Vítor,
太郎君へ
Nagyon közvetlen
Vítor,
太郎君、
Nem hivatalos, közvetlen
Meu querido,
Minha querida,
太郎へ
Közvetlen, szerelmünknek
Meu amado,
Minha amada,
太郎へ
Nagyon közvetlen
Amado Vítor,
Amada Maria,
太郎へ
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Obrigado por seu e-mail.
メールをくれてありがとう。
Egy levélre válaszoláskor
Foi bom ter notícias suas novamente.
メールをもらってうれしかったよ。
Egy levélre válaszoláskor
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Escrevo-lhe para dizer que ...
喜んで・・・・を報告します。
Amikor fontos híreid vannak
Você já fez planos para ...?
・・・・に何か予定はありますか?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönéskor
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
・・・・を喜んで報告します。
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Fiquei satisfeito ao saber que ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Lamento informá-lo que ...
残念だけど・・・・を報告します。
Rossz hírek bejelentésénél
Fiquei tão triste ao saber que ...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...manda lembranças.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Amikor valaki üdvözletét adod át
Diga olá para ... por mim.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Espero ter notícias suas em breve.
お返事を楽しみに待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escreva novamente em breve.
返信を待っています。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escreva de volta quando...
・・・・の時はまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
何かあったらまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuide-se.
元気でね
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Eu te amo.
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
Abraços,
じゃあね
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Com carinho,
じゃあね
Közvetlen, barátnak, családnak
Com carinho,
よろしく
Közvetlen, barátoknak, családnak
Tudo de bom,
元気でね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Com todo meu amor,
体に気をつけてね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Com muito amor,
元気でね
Közvetlen, családnak
Com muito amor,
元気でね
Közvetlen, családnak