francia | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Querido Vítor,
Querida Maria,
Cher Albert,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Querida Mãe,
Querido Pai,
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Cher Oncle Maurice,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Olá Vítor,
Salut André,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Oi Vítor,
Coucou Sébastien,
Nagyon közvetlen
Vítor,
Louis,
Nem hivatalos, közvetlen
Meu querido,
Minha querida,
Mon chéri / Ma chérie,
Közvetlen, szerelmünknek
Meu amado,
Minha amada,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Nagyon közvetlen
Amado Vítor,
Amada Maria,
Mon cher Thomas,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Obrigado por seu e-mail.
Merci pour votre courriel.
Egy levélre válaszoláskor
Foi bom ter notícias suas novamente.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Egy levélre válaszoláskor
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Escrevo-lhe para dizer que ...
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
Você já fez planos para ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönéskor
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Fiquei satisfeito ao saber que ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Lamento informá-lo que ...
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
Fiquei tão triste ao saber que ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...manda lembranças.
...envoie ses salutations.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Diga olá para ... por mim.
Dis bonjour à...de ma part.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Espero ter notícias suas em breve.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escreva novamente em breve.
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escreva de volta quando...
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuide-se.
Prends soin de toi.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Eu te amo.
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
Abraços,
Tous mes vœux,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Com carinho,
Amitiés,
Közvetlen, barátnak, családnak
Com carinho,
Amicalement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Tudo de bom,
Bien à vous/toi,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Com todo meu amor,
Tendrement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Com muito amor,
Bises,
Közvetlen, családnak
Com muito amor,
Bisous,
Közvetlen, családnak