arab | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Querido Vítor,
Querida Maria,
عزيزي فادي،
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Querida Mãe,
Querido Pai,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Olá Vítor,
مرحبا يا فادي،
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Oi Vítor,
أهلا يا فادي،
Nagyon közvetlen
Vítor,
فادي،
Nem hivatalos, közvetlen
Meu querido,
Minha querida,
عزيزي \ عزيزتي،
Közvetlen, szerelmünknek
Meu amado,
Minha amada,
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Nagyon közvetlen
Amado Vítor,
Amada Maria,
عزيزي الغالي فادي،
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Obrigado por seu e-mail.
شكرا لرسالتك.
Egy levélre válaszoláskor
Foi bom ter notícias suas novamente.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Egy levélre válaszoláskor
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Escrevo-lhe para dizer que ...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Amikor fontos híreid vannak
Você já fez planos para ...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Valamit megköszönéskor
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Fiquei satisfeito ao saber que ...
لقد سُعدت بسماع...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Lamento informá-lo que ...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Rossz hírek bejelentésénél
Fiquei tão triste ao saber que ...
لقد أحزنني سماع...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...manda lembranças.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Diga olá para ... por mim.
بلّغ سلامي إلى...
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Espero ter notícias suas em breve.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Escreva novamente em breve.
اُكتب إلي بسرعة.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Escreva de volta quando...
أكتب لي حين...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Cuide-se.
اعتنِ بنفسك.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Eu te amo.
أحبك.
Amikor a partnerednek írsz
Abraços,
أطيب الأمنيات،
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Com carinho,
مع أطيب التمنيات،
Közvetlen, barátnak, családnak
Com carinho,
أجمل التحيات،
Közvetlen, barátoknak, családnak
Tudo de bom,
أجمل الأمنيات،
Közvetlen, barátoknak, családnak
Com todo meu amor,
كل المحبة،
Közvetlen, barátoknak, családnak
Com muito amor,
كل المحبة،
Közvetlen, családnak
Com muito amor,
كل المحبة،
Közvetlen, családnak