japán | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Дорогой Иван,
太郎君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Дорогая мама/папа
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Дорогой дядя Петя,
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Привет, Иван,
太郎君へ
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Здорово, Иван,
太郎君へ
Nagyon közvetlen
Иван,
太郎君、
Nem hivatalos, közvetlen
Любимый (ая),
太郎へ
Közvetlen, szerelmünknek
Дорогой мой...
太郎へ
Nagyon közvetlen
Милый Иван,
太郎へ
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Спасибо за E-mail.
メールをくれてありがとう。
Egy levélre válaszoláskor
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
メールをもらってうれしかったよ。
Egy levélre válaszoláskor
Извини, что так долго не писал(а)
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Мы так давно не общались
長い間連絡を取っていなかったよね。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
喜んで・・・・を報告します。
Amikor fontos híreid vannak
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
・・・・に何か予定はありますか?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönéskor
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
С удовольствием сообщаю, что...
・・・・を喜んで報告します。
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Я был рад услышать, что...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
К сожалению, должен вам сообщить, что...
残念だけど・・・・を報告します。
Rossz hírek bejelentésénél
Я так сожалею о...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...тоже шлет приветы.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Amikor valaki üdvözletét adod át
Передай ... привет от меня.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Надеюсь на скорый ответ.
お返事を楽しみに待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Ответь как можно скорее
返信を待っています。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Напиши, если/когда...
・・・・の時はまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
何かあったらまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Береги себя.
元気でね
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Я тебя люблю.
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
С наилучшими пожеланиями
じゃあね
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
С наилучшими пожеланиями,
じゃあね
Közvetlen, barátnak, családnak
С уважением..
よろしく
Közvetlen, barátoknak, családnak
Всего наилучшего,
元気でね
Közvetlen, barátoknak, családnak
С любовью,
体に気をつけてね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Я вас люблю,
元気でね
Közvetlen, családnak
Люблю,
元気でね
Közvetlen, családnak