francia | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Дорогой Иван,
Cher Albert,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Дорогая мама/папа
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Дорогой дядя Петя,
Cher Oncle Maurice,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Привет, Иван,
Salut André,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Здорово, Иван,
Coucou Sébastien,
Nagyon közvetlen
Иван,
Louis,
Nem hivatalos, közvetlen
Любимый (ая),
Mon chéri / Ma chérie,
Közvetlen, szerelmünknek
Дорогой мой...
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Nagyon közvetlen
Милый Иван,
Mon cher Thomas,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Спасибо за E-mail.
Merci pour votre courriel.
Egy levélre válaszoláskor
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Egy levélre válaszoláskor
Извини, что так долго не писал(а)
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Мы так давно не общались
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönéskor
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
С удовольствием сообщаю, что...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Я был рад услышать, что...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
К сожалению, должен вам сообщить, что...
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
Я так сожалею о...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...тоже шлет приветы.
...envoie ses salutations.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Передай ... привет от меня.
Dis bonjour à...de ma part.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Надеюсь на скорый ответ.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Ответь как можно скорее
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Напиши, если/когда...
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Береги себя.
Prends soin de toi.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Я тебя люблю.
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
С наилучшими пожеланиями
Tous mes vœux,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
С наилучшими пожеланиями,
Amitiés,
Közvetlen, barátnak, családnak
С уважением..
Amicalement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Всего наилучшего,
Bien à vous/toi,
Közvetlen, barátoknak, családnak
С любовью,
Tendrement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Я вас люблю,
Bises,
Közvetlen, családnak
Люблю,
Bisous,
Közvetlen, családnak