cseh | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Дорогой Иван,
Milý Johne,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Дорогая мама/папа
Milá mamko / Milý taťko
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Дорогой дядя Петя,
Milý strejdo Jerome,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Привет, Иван,
Ahoj Johne,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Здорово, Иван,
Čau Johne,
Nagyon közvetlen
Иван,
Johne,
Nem hivatalos, közvetlen
Любимый (ая),
Můj milý / Má milá,
Közvetlen, szerelmünknek
Дорогой мой...
Můj/Má nejdražší,
Nagyon közvetlen
Милый Иван,
Nejdražší Johne,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Спасибо за E-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Egy levélre válaszoláskor
Извини, что так долго не писал(а)
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Мы так давно не общались
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Amikor fontos híreid vannak
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Už máš nějaké plány na... ?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Valamit megköszönéskor
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
С удовольствием сообщаю, что...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Я был рад услышать, что...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Rossz hírek bejelentésénél
Я так сожалею о...
Je mi moc líto, že...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...тоже шлет приветы.
... posílá pozdrav!
Amikor valaki üdvözletét adod át
Передай ... привет от меня.
Pozdravuj ode mě... .
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Надеюсь на скорый ответ.
Těším se na tvojí odpověď.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Ответь как можно скорее
Napiš brzy.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Напиши, если/когда...
Napiš mi prosím, až...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Береги себя.
Opatruj se.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Я тебя люблю.
Miluji tě.
Amikor a partnerednek írsz
С наилучшими пожеланиями
S přáním všeho nejlepšího,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
С наилучшими пожеланиями,
Mějte se moc hezky,
Közvetlen, barátnak, családnak
С уважением..
Nejsrdečnější pozdravy,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Всего наилучшего,
Jen to nejlepší,
Közvetlen, barátoknak, családnak
С любовью,
S láskou,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Я вас люблю,
S láskou,
Közvetlen, családnak
Люблю,
S láskou,
Közvetlen, családnak