angol | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Дорогой Иван,
Dear John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Дорогая мама/папа
Dear Mum / Dad,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Дорогой дядя Петя,
Dear Uncle Jerome,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Привет, Иван,
Hello John,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Здорово, Иван,
Hey John,
Nagyon közvetlen
Иван,
John,
Nem hivatalos, közvetlen
Любимый (ая),
My Dear,
Közvetlen, szerelmünknek
Дорогой мой...
My Dearest,
Nagyon közvetlen
Милый Иван,
Dearest John,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Спасибо за E-mail.
Thank you for your E-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
It was good to hear from you again.
Egy levélre válaszoláskor
Извини, что так долго не писал(а)
I am very sorry I haven't written for so long.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Мы так давно не общались
It's such a long time since we had any contact.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
I am writing to tell you that…
Amikor fontos híreid vannak
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Have you made any plans for…?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Valamit megköszönéskor
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
It was so kind of you to write / invite / send…
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
С удовольствием сообщаю, что...
I am delighted to announce that…
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Я был рад услышать, что...
I was delighted to hear that…
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
К сожалению, должен вам сообщить, что...
I am sorry to inform you that…
Rossz hírek bejelentésénél
Я так сожалею о...
I was so sorry to hear that…
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Please add me on...messenger. My username is…
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...тоже шлет приветы.
…sends his/her love.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Передай ... привет от меня.
Say hello to…for me.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Надеюсь на скорый ответ.
I look forward to hearing from you soon.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Ответь как можно скорее
Write back soon.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Напиши, если/когда...
Do write back when…
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Send me news, when you know anything more.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Береги себя.
Take care.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Я тебя люблю.
I love you.
Amikor a partnerednek írsz
С наилучшими пожеланиями
Best wishes,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
С наилучшими пожеланиями,
With best wishes,
Közvetlen, barátnak, családnak
С уважением..
Kindest regards,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Всего наилучшего,
All the best,
Közvetlen, barátoknak, családnak
С любовью,
All my love,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Я вас люблю,
Lots of love,
Közvetlen, családnak
Люблю,
Much love,
Közvetlen, családnak