angol | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Caro Luca,
Dear John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Cari mamma e papà,
Dear Mum / Dad,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Caro zio Flavio,
Dear Uncle Jerome,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Ciao Matteo,
Hello John,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Ciao Matty!
Hey John,
Nagyon közvetlen
Luca,
John,
Nem hivatalos, közvetlen
Tesoro,
My Dear,
Közvetlen, szerelmünknek
Amore,
My Dearest,
Nagyon közvetlen
Amore mio,
Dearest John,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Grazie per la tua e-mail.
Thank you for your E-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Che bello sentirti!
It was good to hear from you again.
Egy levélre válaszoláskor
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
It's such a long time since we had any contact.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
I am writing to tell you that…
Amikor fontos híreid vannak
Hai già dei piani per...?
Have you made any plans for…?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Valamit megköszönéskor
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
It was so kind of you to write / invite / send…
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Sono felice di annunciarti che...
I am delighted to announce that…
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Sono davvero felice di sapere che...
I was delighted to hear that…
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Mi dispiace molto doverti dire che...
I am sorry to inform you that…
Rossz hírek bejelentésénél
Mi dispiace sapere che...
I was so sorry to hear that…
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Please add me on...messenger. My username is…
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...ti manda i suoi saluti.
…sends his/her love.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Salutami...
Say hello to…for me.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Scrivimi presto.
I look forward to hearing from you soon.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Rispondimi presto.
Write back soon.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Rispondimi non appena...
Do write back when…
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Send me news, when you know anything more.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Stammi bene.
Take care.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Ti amo.
I love you.
Amikor a partnerednek írsz
I migliori auguri
Best wishes,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Con i migliori auguri
With best wishes,
Közvetlen, barátnak, családnak
Cari saluti
Kindest regards,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Tante belle cose
All the best,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Un abbraccio,
All my love,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Con tanto amore
Lots of love,
Közvetlen, családnak
Tanti cari saluti
Much love,
Közvetlen, családnak