orosz | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Lieber Johannes,
Дорогой Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Liebe(r) Mama / Papa,
Дорогая мама/папа
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Lieber Onkel Hieronymus,
Дорогой дядя Петя,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hallo Johannes,
Привет, Иван,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hey Johannes,
Здорово, Иван,
Nagyon közvetlen
Johannes,
Иван,
Nem hivatalos, közvetlen
Mein(e) Liebe(r),
Любимый (ая),
Közvetlen, szerelmünknek
Mein(e) Liebste(r),
Дорогой мой...
Nagyon közvetlen
Liebster Johannes,
Милый Иван,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Vielen Dank für Deine Email.
Спасибо за E-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Egy levélre válaszoláskor
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Извини, что так долго не писал(а)
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Мы так давно не общались
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Amikor fontos híreid vannak
Hast Du schon Pläne für...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Valamit megköszönéskor
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
С удовольствием сообщаю, что...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Я был рад услышать, что...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Leider muss ich Dir berichten, dass...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Rossz hírek bejelentésénél
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Я так сожалею о...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... grüßt herzlich.
...тоже шлет приветы.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Bitte grüße... von mir.
Передай ... привет от меня.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Надеюсь на скорый ответ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schreib mir bitte bald zurück.
Ответь как можно скорее
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Напиши, если/когда...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mach's gut.
Береги себя.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Ich liebe Dich.
Я тебя люблю.
Amikor a partnerednek írsz
Herzliche Grüße
С наилучшими пожеланиями
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Mit besten Grüßen
С наилучшими пожеланиями,
Közvetlen, barátnak, családnak
Beste Grüße
С уважением..
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alles Gute
Всего наилучшего,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alles Liebe
С любовью,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alles Liebe
Я вас люблю,
Közvetlen, családnak
Alles Liebe
Люблю,
Közvetlen, családnak