francia | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Lieber Johannes,
Cher Albert,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Liebe(r) Mama / Papa,
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Lieber Onkel Hieronymus,
Cher Oncle Maurice,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hallo Johannes,
Salut André,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hey Johannes,
Coucou Sébastien,
Nagyon közvetlen
Johannes,
Louis,
Nem hivatalos, közvetlen
Mein(e) Liebe(r),
Mon chéri / Ma chérie,
Közvetlen, szerelmünknek
Mein(e) Liebste(r),
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Nagyon közvetlen
Liebster Johannes,
Mon cher Thomas,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Vielen Dank für Deine Email.
Merci pour votre courriel.
Egy levélre válaszoláskor
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Egy levélre válaszoláskor
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
Hast Du schon Pläne für...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönéskor
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Leider muss ich Dir berichten, dass...
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... grüßt herzlich.
...envoie ses salutations.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Bitte grüße... von mir.
Dis bonjour à...de ma part.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schreib mir bitte bald zurück.
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mach's gut.
Prends soin de toi.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Ich liebe Dich.
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
Herzliche Grüße
Tous mes vœux,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Mit besten Grüßen
Amitiés,
Közvetlen, barátnak, családnak
Beste Grüße
Amicalement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alles Gute
Bien à vous/toi,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alles Liebe
Tendrement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alles Liebe
Bises,
Közvetlen, családnak
Alles Liebe
Bisous,
Közvetlen, családnak