eszperantó | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Lieber Johannes,
Estimata John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Liebe(r) Mama / Papa,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Lieber Onkel Hieronymus,
Estimata Onklo Jerome,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Hallo Johannes,
Saluton John,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hey Johannes,
Saluton John,
Nagyon közvetlen
Johannes,
John,
Nem hivatalos, közvetlen
Mein(e) Liebe(r),
Mia kara,
Közvetlen, szerelmünknek
Mein(e) Liebste(r),
Mia kara,
Nagyon közvetlen
Liebster Johannes,
Estimata John,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Vielen Dank für Deine Email.
Dankon pro via retpoŝto.
Egy levélre válaszoláskor
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Egy levélre válaszoláskor
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Mi skribas por informi vin, ke...
Amikor fontos híreid vannak
Hast Du schon Pläne für...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Valamit megköszönéskor
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Rossz hírek bejelentésénél
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... grüßt herzlich.
...sendas lian/ŝian amon.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Bitte grüße... von mir.
Diru saluton al... por mi.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Schreib mir bitte bald zurück.
Reskribu baldaŭ.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Skribu reen kiam...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Mach's gut.
Atentu.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Ich liebe Dich.
Mi amas vin.
Amikor a partnerednek írsz
Herzliche Grüße
Ĉion bonan,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Mit besten Grüßen
Ĉion bonan,
Közvetlen, barátnak, családnak
Beste Grüße
Ĉion bonan,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alles Gute
Ĉion bonan,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alles Liebe
Ĉiu mia amo,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Alles Liebe
Multe da amo,
Közvetlen, családnak
Alles Liebe
Multa amo,
Közvetlen, családnak