portugál | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Kedves John!
Querido Vítor,
Querida Maria,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Kedves Anya / Apa!
Querida Mãe,
Querido Pai,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Kedves Jerome bácsi!
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Szia John!
Olá Vítor,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Szia John!
Oi Vítor,
Nagyon közvetlen
John!
Vítor,
Nem hivatalos, közvetlen
Kedvesem / Drágám!
Meu querido,
Minha querida,
Közvetlen, szerelmünknek
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Meu amado,
Minha amada,
Nagyon közvetlen
Drága John!
Amado Vítor,
Amada Maria,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Köszönöm az e-mailedet.
Obrigado por seu e-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Jó volt újra hallani felőled.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Egy levélre válaszoláskor
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Olyan régóta nem beszéltünk.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Azért írok, hogy elmondjam...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Amikor fontos híreid vannak
Van már programod...?
Você já fez planos para ...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Valamit megköszönéskor
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Örömmel hallottam, hogy ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Lamento informá-lo que ...
Rossz hírek bejelentésénél
Sajnálattal hallottam, hogy...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... üdvözletét küldi.
...manda lembranças.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Add át üdvözletemet ....
Diga olá para ... por mim.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Várom válaszodat.
Espero ter notícias suas em breve.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Írj vissza hamar.
Escreva novamente em breve.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Írj, ha ...
Escreva de volta quando...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Írj, amint többet tudsz.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Vigyázz magadra.
Cuide-se.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Szeretlek.
Eu te amo.
Amikor a partnerednek írsz
Legjobbakat!
Abraços,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Kívánom a legjobbakat!
Com carinho,
Közvetlen, barátnak, családnak
Üdvözlettel,
Com carinho,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Legjobbakat!
Tudo de bom,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Szeretettel,
Com todo meu amor,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Szeretettel,
Com muito amor,
Közvetlen, családnak
Sok puszi, / Szeretettel,
Com muito amor,
Közvetlen, családnak