japán | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Kedves John!
太郎君へ
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Kedves Anya / Apa!
お母さんへ/お父さんへ
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Kedves Jerome bácsi!
太郎おじさんへ
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Szia John!
太郎君へ
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Szia John!
太郎君へ
Nagyon közvetlen
John!
太郎君、
Nem hivatalos, közvetlen
Kedvesem / Drágám!
太郎へ
Közvetlen, szerelmünknek
Drágám / Édesem / Kedvesem!
太郎へ
Nagyon közvetlen
Drága John!
太郎へ
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Köszönöm az e-mailedet.
メールをくれてありがとう。
Egy levélre válaszoláskor
Jó volt újra hallani felőled.
メールをもらってうれしかったよ。
Egy levélre válaszoláskor
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Olyan régóta nem beszéltünk.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Azért írok, hogy elmondjam...
喜んで・・・・を報告します。
Amikor fontos híreid vannak
Van már programod...?
・・・・に何か予定はありますか?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Valamit megköszönéskor
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
・・・・を喜んで報告します。
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Örömmel hallottam, hogy ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
残念だけど・・・・を報告します。
Rossz hírek bejelentésénél
Sajnálattal hallottam, hogy...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... üdvözletét küldi.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Amikor valaki üdvözletét adod át
Add át üdvözletemet ....
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Várom válaszodat.
お返事を楽しみに待っています。
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Írj vissza hamar.
返信を待っています。
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Írj, ha ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Írj, amint többet tudsz.
何かあったらまた連絡してください。
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Vigyázz magadra.
元気でね
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Szeretlek.
好きだよ
Amikor a partnerednek írsz
Legjobbakat!
じゃあね
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Kívánom a legjobbakat!
じゃあね
Közvetlen, barátnak, családnak
Üdvözlettel,
よろしく
Közvetlen, barátoknak, családnak
Legjobbakat!
元気でね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Szeretettel,
体に気をつけてね
Közvetlen, barátoknak, családnak
Szeretettel,
元気でね
Közvetlen, családnak
Sok puszi, / Szeretettel,
元気でね
Közvetlen, családnak