francia | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Kedves John!
Cher Albert,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Kedves Anya / Apa!
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Kedves Jerome bácsi!
Cher Oncle Maurice,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Szia John!
Salut André,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Szia John!
Coucou Sébastien,
Nagyon közvetlen
John!
Louis,
Nem hivatalos, közvetlen
Kedvesem / Drágám!
Mon chéri / Ma chérie,
Közvetlen, szerelmünknek
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Nagyon közvetlen
Drága John!
Mon cher Thomas,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Köszönöm az e-mailedet.
Merci pour votre courriel.
Egy levélre válaszoláskor
Jó volt újra hallani felőled.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Egy levélre válaszoláskor
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Olyan régóta nem beszéltünk.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Azért írok, hogy elmondjam...
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
Van már programod...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönéskor
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Örömmel hallottam, hogy ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
Sajnálattal hallottam, hogy...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... üdvözletét küldi.
...envoie ses salutations.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Add át üdvözletemet ....
Dis bonjour à...de ma part.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Várom válaszodat.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Írj vissza hamar.
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Írj, ha ...
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Írj, amint többet tudsz.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Vigyázz magadra.
Prends soin de toi.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Szeretlek.
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
Legjobbakat!
Tous mes vœux,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Kívánom a legjobbakat!
Amitiés,
Közvetlen, barátnak, családnak
Üdvözlettel,
Amicalement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Legjobbakat!
Bien à vous/toi,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Szeretettel,
Tendrement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Szeretettel,
Bises,
Közvetlen, családnak
Sok puszi, / Szeretettel,
Bisous,
Közvetlen, családnak