angol | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Kedves John!
Dear John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Kedves Anya / Apa!
Dear Mum / Dad,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Kedves Jerome bácsi!
Dear Uncle Jerome,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Szia John!
Hello John,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Szia John!
Hey John,
Nagyon közvetlen
John!
John,
Nem hivatalos, közvetlen
Kedvesem / Drágám!
My Dear,
Közvetlen, szerelmünknek
Drágám / Édesem / Kedvesem!
My Dearest,
Nagyon közvetlen
Drága John!
Dearest John,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Köszönöm az e-mailedet.
Thank you for your E-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Jó volt újra hallani felőled.
It was good to hear from you again.
Egy levélre válaszoláskor
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
I am very sorry I haven't written for so long.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Olyan régóta nem beszéltünk.
It's such a long time since we had any contact.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Azért írok, hogy elmondjam...
I am writing to tell you that…
Amikor fontos híreid vannak
Van már programod...?
Have you made any plans for…?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Valamit megköszönéskor
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
It was so kind of you to write / invite / send…
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
I am delighted to announce that…
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Örömmel hallottam, hogy ...
I was delighted to hear that…
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
I am sorry to inform you that…
Rossz hírek bejelentésénél
Sajnálattal hallottam, hogy...
I was so sorry to hear that…
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Please add me on...messenger. My username is…
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
... üdvözletét küldi.
…sends his/her love.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Add át üdvözletemet ....
Say hello to…for me.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Várom válaszodat.
I look forward to hearing from you soon.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Írj vissza hamar.
Write back soon.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Írj, ha ...
Do write back when…
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Írj, amint többet tudsz.
Send me news, when you know anything more.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Vigyázz magadra.
Take care.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Szeretlek.
I love you.
Amikor a partnerednek írsz
Legjobbakat!
Best wishes,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Kívánom a legjobbakat!
With best wishes,
Közvetlen, barátnak, családnak
Üdvözlettel,
Kindest regards,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Legjobbakat!
All the best,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Szeretettel,
All my love,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Szeretettel,
Lots of love,
Közvetlen, családnak
Sok puszi, / Szeretettel,
Much love,
Közvetlen, családnak