orosz | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Cześć Michale,
Дорогой Иван,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Droga Mamo/Drogi Tato,
Дорогая мама/папа
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Drogi Wujku,
Дорогой дядя Петя,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Cześć Michale,
Привет, Иван,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hej Janku,
Здорово, Иван,
Nagyon közvetlen
Janku,
Иван,
Nem hivatalos, közvetlen
Mój Drogi/Moja Droga,
Любимый (ая),
Közvetlen, szerelmünknek
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Дорогой мой...
Nagyon közvetlen
Najdroższy/Najdroższa,
Милый Иван,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Dziękuję za Twojego maila.
Спасибо за E-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Egy levélre válaszoláskor
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Извини, что так долго не писал(а)
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Мы так давно не общались
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Piszę, by przekazać Ci...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Amikor fontos híreid vannak
Czy masz już plany na...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Valamit megköszönéskor
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Z przyjemnością powiadamiam, że...
С удовольствием сообщаю, что...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Ucieszyłem się słysząc, że...
Я был рад услышать, что...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Z przykrością piszę, że...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Rossz hírek bejelentésénél
Tak przykro mi słyszeć, że...
Я так сожалею о...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
Pozdrowienia od...
...тоже шлет приветы.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Pozdrów ode mnie...
Передай ... привет от меня.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Czekam na Twoją odpowiedź.
Надеюсь на скорый ответ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Odpisz szybko.
Ответь как можно скорее
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Odpisz, gdy...
Напиши, если/когда...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Trzymaj się ciepło.
Береги себя.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Kocham Cię.
Я тебя люблю.
Amikor a partnerednek írsz
Pozdrawiam serdecznie,
С наилучшими пожеланиями
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Pozdrawiam ciepło,
С наилучшими пожеланиями,
Közvetlen, barátnak, családnak
Serdecznie pozdrawiam,
С уважением..
Közvetlen, barátoknak, családnak
Ściskam,
Всего наилучшего,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Buziaki,
С любовью,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Ściskam serdecznie,
Я вас люблю,
Közvetlen, családnak
Mnóstwo buziaków,
Люблю,
Közvetlen, családnak