eszperantó | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Cześć Michale,
Estimata John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Droga Mamo/Drogi Tato,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Drogi Wujku,
Estimata Onklo Jerome,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Cześć Michale,
Saluton John,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hej Janku,
Saluton John,
Nagyon közvetlen
Janku,
John,
Nem hivatalos, közvetlen
Mój Drogi/Moja Droga,
Mia kara,
Közvetlen, szerelmünknek
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mia kara,
Nagyon közvetlen
Najdroższy/Najdroższa,
Estimata John,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Dziękuję za Twojego maila.
Dankon pro via retpoŝto.
Egy levélre válaszoláskor
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Egy levélre válaszoláskor
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Piszę, by przekazać Ci...
Mi skribas por informi vin, ke...
Amikor fontos híreid vannak
Czy masz już plany na...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Valamit megköszönéskor
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Ucieszyłem się słysząc, że...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Z przykrością piszę, że...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Rossz hírek bejelentésénél
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
Pozdrowienia od...
...sendas lian/ŝian amon.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Pozdrów ode mnie...
Diru saluton al... por mi.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Czekam na Twoją odpowiedź.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Odpisz szybko.
Reskribu baldaŭ.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Odpisz, gdy...
Skribu reen kiam...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Trzymaj się ciepło.
Atentu.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Kocham Cię.
Mi amas vin.
Amikor a partnerednek írsz
Pozdrawiam serdecznie,
Ĉion bonan,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Pozdrawiam ciepło,
Ĉion bonan,
Közvetlen, barátnak, családnak
Serdecznie pozdrawiam,
Ĉion bonan,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Ściskam,
Ĉion bonan,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Buziaki,
Ĉiu mia amo,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Ściskam serdecznie,
Multe da amo,
Közvetlen, családnak
Mnóstwo buziaków,
Multa amo,
Közvetlen, családnak