angol | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

Cześć Michale,
Dear John,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
Droga Mamo/Drogi Tato,
Dear Mum / Dad,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
Drogi Wujku,
Dear Uncle Jerome,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
Cześć Michale,
Hello John,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
Hej Janku,
Hey John,
Nagyon közvetlen
Janku,
John,
Nem hivatalos, közvetlen
Mój Drogi/Moja Droga,
My Dear,
Közvetlen, szerelmünknek
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
My Dearest,
Nagyon közvetlen
Najdroższy/Najdroższa,
Dearest John,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
Dziękuję za Twojego maila.
Thank you for your E-mail.
Egy levélre válaszoláskor
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
It was good to hear from you again.
Egy levélre válaszoláskor
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
It's such a long time since we had any contact.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

Piszę, by przekazać Ci...
I am writing to tell you that…
Amikor fontos híreid vannak
Czy masz już plany na...?
Have you made any plans for…?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Valamit megköszönéskor
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Amikor valamit őszitén megköszönsz
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
It was so kind of you to write / invite / send…
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
Z przyjemnością powiadamiam, że...
I am delighted to announce that…
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
Ucieszyłem się słysząc, że...
I was delighted to hear that…
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
Z przykrością piszę, że...
I am sorry to inform you that…
Rossz hírek bejelentésénél
Tak przykro mi słyszeć, że...
I was so sorry to hear that…
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Please add me on...messenger. My username is…
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
Pozdrowienia od...
…sends his/her love.
Amikor valaki üdvözletét adod át
Pozdrów ode mnie...
Say hello to…for me.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
Czekam na Twoją odpowiedź.
I look forward to hearing from you soon.
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
Odpisz szybko.
Write back soon.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
Odpisz, gdy...
Do write back when…
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Send me news, when you know anything more.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
Trzymaj się ciepło.
Take care.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
Kocham Cię.
I love you.
Amikor a partnerednek írsz
Pozdrawiam serdecznie,
Best wishes,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
Pozdrawiam ciepło,
With best wishes,
Közvetlen, barátnak, családnak
Serdecznie pozdrawiam,
Kindest regards,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Ściskam,
All the best,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Buziaki,
All my love,
Közvetlen, barátoknak, családnak
Ściskam serdecznie,
Lots of love,
Közvetlen, családnak
Mnóstwo buziaków,
Much love,
Közvetlen, családnak