francia | Kifejezések - Személyes | E-Mail

E-Mail - Nyitás

정아에게
Cher Albert,
Nem hivatalos, standard módja egy barát megszólításának
어머니께/ 아버지께
Chère Maman / Cher Papa,
Nem hivatalos, standard módja a szülők megszólításának
작은 삼촌께
Cher Oncle Maurice,
Nem hivatalos, rokonok megszólítása
안녕 수지야!
Salut André,
Nem hivatalos, baráti megszólítás
수지야!
Coucou Sébastien,
Nagyon közvetlen
수지!
Louis,
Nem hivatalos, közvetlen
나의 사랑 ... 에게
Mon chéri / Ma chérie,
Közvetlen, szerelmünknek
내가 제일 사랑하는 ... ,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Nagyon közvetlen
사랑하는 부인,
Mon cher Thomas,
Közvetlen, partnerünk megszólítása
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Merci pour votre courriel.
Egy levélre válaszoláskor
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Egy levélre válaszoláskor
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régen nem láttál
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Amikor egy régi barátnak írsz, akit régóta nem kerestél

E-Mail - Fő szöveg

전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Je t'écris pour te dire que...
Amikor fontos híreid vannak
..관련 계획이 있으십니까?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Amikor valakit meg szeretnél hívni egy eseményre vagy találkozni
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Valamit megköszönéskor
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Amikor valamit őszitén megköszönsz
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Amikor őszintén értékeled, hogy valaki valamit megtett
...를 알려주게 되어 기뻐!
J'ai la joie de vous annoncer que...
Barátoknak jó hírek bejelentésénél
... 듣게 되어 기뻐
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Amikor egy üzenetet vagy híreket továbbítasz
...를 알려주게 되어 유감이야.
J'ai le regret de vous informer que...
Rossz hírek bejelentésénél
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Amikor egy barátot az együttérzésünkről biztosítunk rossz hírekkel kapcsolatban
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Amikor azt szeretnéd, hogy a barátod megnézze az új honlapodat
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Amikor azt szeretnéd, hogy egy barátod felvegyen egy levelezőrendszeren, ahol gyakrabban tudtok kommunikálni

E-Mail - Lezárás

...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Amikor valakinek meg szeretnéd üzenni a címzettek keresztül, hogy hiányzik
...도 안부를 물어보십니다.
...envoie ses salutations.
Amikor valaki üdvözletét adod át
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Dis bonjour à...de ma part.
Amikor valakit üdvözölni szeretnél a címzett személyen keresztül
곧 답장 받길 기대할게.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Amikor szeretnél válaszlevelet kapni
곧 답장 써주십시오.
Écris-moi vite.
Közvetlen, amikor szeretnél választ kapni
...면 답장을 주십시오.
Écris-moi quand...
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Amikor azt szeretnéd, hogy a címzett csak akkor válaszoljon, ha van valamilyen híre
건강히 지내세요.
Prends soin de toi.
Amikor a családnak vagy barátoknak írsz
사랑해요.
Je t'aime.
Amikor a partnerednek írsz
좋은 하루 보내세요.
Tous mes vœux,
Közvetlen, család, barátok és kollégák között
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Amitiés,
Közvetlen, barátnak, családnak
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Amicalement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
사랑하는 마음 담아.
Bien à vous/toi,
Közvetlen, barátoknak, családnak
사랑하는 마음과 함께.
Tendrement,
Közvetlen, barátoknak, családnak
사랑과 함께 보냅니다.
Bises,
Közvetlen, családnak
사랑하며, ... 보냅니다.
Bisous,
Közvetlen, családnak